Ò»
¡¡¡¡
¡¡¡¡Ç×°®µÄСÎÄ£º
¡¡¡¡
¡¡¡¡
¡¡¡¡ÄãÔÚÃÀ¹ú¿´µ½Á˶àÉÙ¹·ºÍè?ÓÐһЩºÜÓÐÒâ˼µÄÓ¢ÎÄ£¬¶¼ºÍ¹·¡¢Ã¨Óйء£
¡¡¡¡Ï´óÓêÊÇrain cats and dogs£¬ÕýÊÇÖÐÎÄ"´óÓêÇãÅè"µÄÒâ˼¡£ÖÐÎÄÃèдÓê´ó£¬ËµÒ»ÅèË®·­ÏÂÀ´£»Ó¢ÎÄÔòÊÇè¹·¶¼ÏÂÏÂÀ´¡£·òÆÞÁ½ÈËÕûÌì³³¼Ü£¬Ó¢ÎÄÊÇHe and his wife led a cat-and-dog life£®£¨¹ýè¹·Ò»ÑùµÄÉú»î£©¡£
¡¡¡¡Ã¿¸öÈ˶¼ÓеÃÒâµÄÈÕ×Ó£¬Í߯¬Ò²Óз­Éíʱºò£¬Ó¢ÎÄÊÇThe cat will mew and dog will have his day£®£¨Ã¨»áßäßä½Ð£¬¹·ÓÐËûµÄºÃÈÕ×Ó£©£¬Ò²¿ÉÒÔ˵Every dog has his day£®
¡¡¡¡This is the dog that worried the cat that killed the rat that ate the malt that lay in the house that Jack built£®ÊÇÒ»¾äºÃÍæµÄÓ¢ÎÄ£¬µ«·­³ÉÖÐÎÄ£¬È´µ¹¹ýÀ´²ÅÐУº"½Ü¿Ë¸ÇµÄ·¿×ÓÀïÓÐÂóÑ¿£¬ÂóÑ¿¸øºÄ×Ó³ÔÁË£¬ºÄ×Ó¸øÃ¨Ò§ËÀÁË£¬Ã¨ÓÖ¸ø¹·µðסÁË£¬Õâ¾ÍÊǵðסèµÄÄÇÌõ¹·¡£"
¡¡¡¡Ó¢ÎÄÖжÔèµÄÇ×ÈȳƺôÊÇpuss¡¢pussy¡¢pussycat£¬Ð¡º¢×ÓÍæµÄÇÀλ×ÓÓÎÏ·½Ðpuss-in-the-corner¡£Ð¡Ã¨ÊÇkitten¡¢kitty£¬Ð¡Ã¨¸ÕÉúÏÂÀ´£¬ÑÛ¾¦ÊDZÕ×ŵģ¬Òª°ËÌ쵽ʮÌì²ÅÕö¿ª¡£sex-kitten¿ÉÒë×ö"ÌìÉúÓÈÎï"¡£
¡¡¡¡Ã¨ºÜÁéÇÉ£¬ºÜ¶àÀ§ÄѶ¼¿ÉÒÔÉÁ¹ý£¬ËùÒÔÓо仰˵"Ò»ÌõèÓоÅÌõÃü"£¨A cat has nine lives.£©£¬ÆäʵèֻÄÜ»îÊ®ËÄÄ꣬×î¸ß»îµ½ÈýÊ®Ä꣨¹·Ö»»îÊ®¶þ¡¢ÈýÄ꣩¡£Ã¨ËäÓоÅÌõÃü£¬µ«²ÙÐÄÒ²»á²ÙËÀ£¬ºÎ¿öÈËÖ»ÓÐÒ»ÌõÃü£¬Ó¢ÎÄÓÐÒ»¾äCare killed the cat£®¾ÍÊÇ"ÓÇÄÜÉËÉí"µÄÒâ˼¡£»¹ÓÐÒ»¾äCuriosity killed a cat£®£¨ºÃÆæ»áÒªÁËèµÄÃü£©£¬ÊÇȰÈ˲»ÒªÌ«ºÃ´òÌý¡£
¡¡¡¡Ã¨Åöµ½³ÔµÄ£¬×ÜÊDz»¿É¿¿µÄ£¬ÖÐÎÄ˵"èִ×Å´óÓãͷ˯£¬²»³ÔÒ²ÒªÃþ¼¸ÏÂ"£»Ó¢ÎÄÒ²ÓÐÀàËÆµÄ»°--Honest as a cat when the cream is out of reach.Ò²ÊÇÃèдһ¸öÈ˲»¿É¿¿¡£
¡¡¡¡ÕâÕÅͼÊÇåßÂÞ裨Siamese cat£©£¬åßÂÞ¾ÍÊÇÏÖÔÚµÄÌ©¹ú£¨Thailand£©£¬ÕâÖÖèÉúϵÄʱºòÊǰ׵ģ¬Ò»ÄêÒÔÄڲűäÑÕÉ«¡£
¡¡¡¡
¡¡¡¡°Ö °Ö Ò»¾ÅÆßÈýÄêÒ»Ô¶þ-ËÄÈÕ
¡¡¡¡
¡¡¡¡¶þ
¡¡¡¡
¡¡¡¡Ç×°®µÄСÎÄ£º
¡¡¡¡Ð´Ò»µãºÃÍæµÄºÍ¹·ÓйصÄÓ¢ÎĸøÄ㣺
¡¡¡¡1.A dog's nose and a maid's knees are always cold.(¹·±Ç×ÓºÍÉÙŮϥ¸Ç×ÜÊÇÁ¹µÄ¡£)
¡¡¡¡2£®Before you hit the dog, look at the master£®(´ò¹·¿´Ö÷ÈË¡£ÕâÒ»¾äÊÇÖÐÎijÉÓï·­³ÉÓ¢ÎÄ¡£ÒòΪ´òÒ»¸öÈ˵Ĺ·£¬Äã¾ÍµÃ×ïÁËËüµÄÖ÷ÈË¡£If you beat a dog, you insult his master.)
¡¡¡¡3£®When the dog is beaten, the lion is tamed£®(ʨ×Óѱ£¬¹·°¤´·¡£ÔÚÖÐÎÄÖУ¬ÓÐÒ»¾äºÜÏñµÄ³ÉÓ"¸ßÄñ¾¡£¬Á¼¹­²Ø£»½ÆÍÃËÀ£¬×ß¹·Åë¡"Ò²¿ÉÒÔ¼òµ¥µØËµ"ÍÃËÀ¹·Åë"£¬·­³ÉÓ¢ÎÄÊÇAfter the cunning hare is killed£¬the hound is boiled£®ÕâÀïhoundÊÇÁÔÈ®£¬hareÊÇÒ°Íá£hareµÄ¶àÊýÒ²ÊÇhare£¬ÓÐÒ»ÖÖÓÎÏ·½Ðhare and hounds£¬×°ÍõÄÒ»±ß³·Ö½Ò»±ßÅÜ£¬×°¹·µÄÔÚºóÃæ×·¡£»¹ÓÐÒ»¾äÓ¢ÎÄÊÇRun with the hare and hunt with the hounds.Òâ˼ÊǸúÍÃ×ÓÅÜÓÖ¸ú¹·ÆÈ£¬±íʾһ¸öÈËÆïǽ»¬Í·£¬Á½±ßÌֺã¬Á½±ß¶¼²»µÃ×ï¡£)
¡¡¡¡4£®He who has a mind to beat a dog£¬will easily find a stick£®(Ïë´ò¹·µÄ£¬²»³îÕÒ²»µ½°ô×Ó¡£)
¡¡¡¡5£®Every dog has his day£®ÊdzÉÓµ«Ëµ³ÉEvery dog has its day and every cat its night£®¸üÓÐÒâ˼(ÿÌõ¹·¶¼ÓÐËüµÃÒâµÄÒ»Ì죬ÿֻè¶¼ÓÐËüµÃÒâµÄÒ»ÍíÉÏ)¡£
¡¡¡¡6£®The more I see of men£¬the more I admire dogs£®(ÎÒ¿´µ½µÄÈËÓú¶à£¬ÎÒÓúÐÀÉ͹·¡£)¹·µÄÌØÉ«ÊÇÖÒÐÄ£¬ÓÈÆä²»ÒòΪÖ÷È˵¹Ã¹¾Í×ö´òÂäË®¹·µÄÊ¡£´òÂäË®¹·ÊÇÈ˸ɵÄÊ£¬²»Êǹ·¸ÉµÄÊ¡£Õâ¾äÓ¢ÎĵÄÒâ˼ÊÇÈ˲»Èç¹·¡£ËµÕâ¾ä»°µÄÊÇ·¨¹úÃûÅ®ÈËÂÞÀ¼·òÈË(Madame Roland)¡£ËýºóÀ´±»ÀÏͬ־º¦ËÀÁË¡£
¡¡¡¡7£®He that sleeps with dogs, must rise with fleas£®(¸ú¹·ÌÉϵľÍÒª¸úÌøÔéÆðÀ´¡£Õâ¾äÓеãÖÐÎÄ"½üÖìÕ߳࣬½üÄ«ÕߺÚ"µÄÒâ˼£¬È°È˽»ÅóÓÑҪСÐÄ¡£)(ÄãÑøÐ¡¹·Òª×¢ÒâÌæËüÃÇ×½ÌøÔ飬²¢ÎÊÇå³þ¸ÃÔõô¸øËüÃÇÏ´Ôè¡£)
¡¡¡¡8£®Dog won't eat dog£¬but men will eat each other up like cannibals£®(¹·²»³Ô¹·£¬µ«È˳ÔÈË£¬cannibalÊdzÔÈËÈâµÄÒ°ÂùÈË£¬µ«ÎÄÃ÷ÈËÒ²"³ÔÈË"£¬³Ô·¨²»Í¬¾ÍÊÇÁË¡££©
¡¡¡¡
¡¡¡¡°Ö °Ö Ò»¾ÅÆßËÄÄê¾ÅÔ¶þʮһÈÕ
¡¡¡¡

¡¡¡¡Èý¡¡

¡¡¡¡Ç×°®µÄСÎÄ£º
¡¡¡¡
¡¡¡¡Äã˵ÀÑÀÑÊÖÖ¸Ö×ÁË£¬Òª²»Òª½ô£¿Ö×µÄÊÇÄÄÒ»Ö»?
¡¡¡¡ÊÖÖ¸ÊÇfinger£¬Ö¸Í·¼âÊÇfingertip£¬She was a lady to her fingertips£®ÊÇ"Ëý»ëÉí¶¼ÊÇÊçÅ®"£¬Á¬Ö¸Í·¼â£¨À¶¼ÊÇ¡£Ö¸¼×ÊÇnail£¬¶¤×ÓÒ²ÊÇ£¬Ò²½Ðfingernail He is witty to the fingernails£®ÊÇ˵»ëÉí¶¼ÊÇ»úÖÇ£¬»úÖǶ¼Åܵ½Ö¸¼×ÀïÍ·È¥ÁË£¬Á¬Ö¸¼×Àï¶¼ÓлúÖÇ¡£
¡¡¡¡¡¡¡¡My fingers itch to box his ears. ÊÇÊÖÑ÷µÃÏë´òËûÒ»¸ö¶ú¹â£¬My fingers are itching to do it£®ÊÇ"Ô¾Ô¾ÓûÊÔ"£¬µ«ÊÇÖÐÎÄÖÐ"ʳָ´ó¶¯""¼¼Ñ÷"Ò»ÀàµÄÒâ˼¡£have a finger in the pieÊÇ"Ⱦָ"¡¢"²ÎÓë"£¬look through one's fingers atÊǼÙ×°¿´²»¼û£¨´Óָͷ·ìÖÐ͵¿´£©£¬finger alphabetÊÇ"ÊÖÊÆ×Öĸ"£¬ÊÇÁû×ÓÑÆ°ÍÓõġ£
¡¡¡¡¡¡¡¡´óÄ´Ö¸ÊÇthumb£¬Í¯»°ÀïÓÐÒ»¸öTom Thumb£¬ÈκÎС¶«Î÷°«¶«Î÷Ò²½ÐTom Thumb£¬Ï²»¶Ë±´óÄ´Ö¸½Ðthumb-sucker¡£thumb one's noseÊÇÒ»ÖÖ×ö¹íÁ³¡£ÄãÔÚ·ÉÏ£¬Èô¿´µ½ÓÐÈËÉì´óÄ´Ö¸À¹³µ£¬ÕâÖÖ¶¯×÷¾Í½Ðthumb£¨Ò²½Ðhitch-hike£©£¬ÕâÖÖÈ˾ͽÐthumb-pusher£¨Ò²½Ðhitch-hiker£©£¬thumber¾ÍÊÇ¿«ÓÍ´î±ã³µµÄ¡£ËµÕâ¸öÈ˱¿ÊÖ±¿½ÅµÄ£¬³£ÓÃHis fingers are all thumbs. Ê®¸öָͷȫ¸ú´óÄ´Ö¸Ò»Ñù£¬²»ÊÇÍêµ°ÁËÂð£¿
¡¡¡¡Ê³Ö¸ÊÇindex finger£¬index£¬forefinger£¬ÊéµÄ"Ë÷Òý"Ò²½Ðindex¡£
¡¡¡¡ÖÐÖ¸ÊÇmiddle finger£¬middleÊÇ"Öмä"µÄÒâ˼¡£
¡¡¡¡ÎÞÃûÖ¸ÊÇring finger£¬ÓÈÆäÊÇÖ¸×óÊֵģ¬ringÊǽäÖ¸£¬key ringÊÇÔ¿³×»·¡£
¡¡¡¡Ð¡Ö¸ÊÇlittle finger£¬Ëµ"ÍæÅª±ðÈËÓڹɣ¨´óÍÈ£©ÕÆ£¨ÊÖÐÄ£©Ö®ÉÏ"£¬Ó¢ÎÄÔòÊÇHe has a remarkable talent for twisting people around his little finger£®Õâ turn £¨twist£© around one's little fingerÊdzÉÓҪ¼Çס¡£
¡¡¡¡ÖÐÎÄÀïµÄ"ÇüÖ¸¿ÉÊý"·­³ÉÓ¢ÎÄÊÇcan count on the fingers £¨of a hand£©£¬"Ö¸²»Ê¤Çü"ÊÇtoo many to count £¨on the fingers£©£¬´ò°ôÇòʱ£¬ÈôÀÏÊǽӲ»×¡Çò£¬ÕâÖÖÈ˽Ð"ÄÌÓÍָͷ"£¨butterfingers£©£¬ÄÌÓÍָͷ¸úÊ®¸öָͷ¶¼ÊÇ´óÄ´Ö¸±ÈÆðÀ´£¬ÕýºÃÊÇ"°ë½ï°ËÁ½"£¨Tweedledum and Tweedledee£©£¡
¡¡¡¡
¡¡¡¡°Ö °Ö Ò»¾ÅÆßÈýÄêʮԶþÊ®°ËÈÕÒ¹
¡¡¡¡

¡¡¡¡ËÄ

¡¡¡¡Ç×°®µÄСÎÄ£º
¡¡¡¡
¡¡¡¡ÄãÓÐûÓа´Í··¢µÄÑÕÉ«£¬°Ñ°àÉϵÄͬѧ·Öһϣ¿½ð·¢±ÌÑÛÊÇblonde£¬ºÖÉ«ÊÇbrunette£¬Ç³»ÆÉ«ÊÇtowhead£¬ºìÉ«ÊÇredhead¡£·¢ÐÍÊÇhairdo£¬·¢Õ루·¢¼Ð£©ÊÇhairpin¡£ÈËÃèдÉúÆø£¬ÆøµÃÍ··¢°Ññ×Ó¶¥ÆðÀ´£¬½Ð"Å­·¢³å¹Ú"£¨so angry that the hair stand up and tips off the hat£©£»ÆøµÃÍ··¢ÏñָͷһÑùÁ¢ÆðÀ´£¬½Ð"·¢Ö¸"£¨so angry that the hair rises£©¡£Ó¢ÎÄÖÐÕâÀà×ÖÑÛ£¬²»ÊÇÃèдÉúÆø¶øÊÇÃèдº¦Å£¬a hair-raising story»òThe tales of the jungle made our hair stand on end£®¶¼ÊÇдº¦²®£¬ÓÐ"ë·¢ã¤È»"µÄÒâ˼¡£Ã»ÓÐÍ··¢½Ðͺ×Ó(baldhead¡¢baldy¡¢baldie)£¬Ö»ÄÔÃÅÉÏͺ½Ðas bald as a coot£¬ÓÐÒ»¾äÃûÑÔÊÇ£º
¡¡¡¡
¡¡ Opportunity has hair in front but is bald behind.£¨»ú»á--Ç°ÃæÓз¢ºóÃæÍº¡££©
¡¡¡¡
¡¡ Òâ˼¾ÍÊÇһʧµô»ú»á£¬¾Í×¥Ò²×¥²»×¡ÁË--ͺͺµÄ£¬Ôõôץ£¿Õâ¾äÃûÑÔ³ö×Ô¡¶ÒÁË÷Ô¢ÑÔ¡·(Aesop's Fables)£¬ÒÁË÷ÊǶþÁù¡ð¡ðÄêǰϣÀ°µÄÒ»ÃûÅ«Á¥(a Greek slave)£¬Õâ±¾Êé·Ç³£ºÃ£¬ÄãÒª¿´¿´£¬ÏñСº¢×Óº°£º"ÀÇÀ´ÁË£¡ÀÇÀ´ÁË£¡"£¨Wolf£¡Wolf£¡£©Ïñ"¹·Õ¼Âí²Û"£¨"Õ¼×Åë¿Ó²»À­ÂÅ"£©¶¼ÊÇÕâ±¾ÊéÀïµÄ¹ÊÊ¡£
¡¡¡¡
¡¡¡¡ÖйúÈËÂîÈ˽Ð"Ôôͺ""ͺ¿"£¬ÃÀ¹úÈ˽Ð֪ʶ·Ö×Ó½Ð"µ°Í·"£¨egghead£©£¬µ°ºÍ¹âÍ·²»ÊǺÜÏñÂ𣿼ٷ¢½Ð£¬Ó¢¹úµÄ·¨¹Ù¶¼´÷¼Ù·¢£¬ÄÑ¿´ËÀÁË¡£
¡¡¡¡
¡¡¡¡¸øÅ®ÈË×öÍ··¢µÄ½Ðhairdresser£¬¸øÄÐÈËÀí·¢µÄ½Ðbarber£¬Ó¢¹ú¹ÅʱºòÀí·¢½³¾ÍÊÇÍâ¿ÆÒ½Éú£¬Íâ¿ÆÒ½Éú¾ÍÀí·¢½³£¬Ö±µ½ËİÙÄêǰºàÀûµÚ°Ë£¨Henry ¢ø£©³öÀ´£¬²Å°Ñbarber-surgeon·Ö¿ª£¬µ«ÈÔÐíÀí·¢µÄ¸øÈË·ÅѪ£¨bloodletting£©ºÍ°ÎÑÀ£¬È´²»×¼Íâ¿ÆÒ½Éú¸øÈ˹ÎÁ³ÁË¡£ÏÖÔÚÀí·¢µê£¨barbershop£©ÃÅÓлµÄÖù×Ó£¬½Ðbarber»òbarber's pole£¬¾ÍÊÇÒÔǰ¸ø²¡ÈË·ÅѪºóµÄ±Á´ø£¬Èç½ñÒѱä³ÉÀí·¢µêµÄÕÐÅÆÁË¡£´ò°ôÇòʱ£¬¹ÊÒâͶÇò´ÓbatterµÄÁ³±ß²Á¹ý£¬ºÃÏñ¸øÈ˹ÎÁ³Ò»Ñù£¬ÕâÖÖbitcher½Ðbarber¡£
¡¡¡¡
¡¡¡¡°Ö °Ö Ò»¾ÅÆßÈýÄêʮһÔÂËÄÈÕ

¡¡¡¡Îå

¡¡¡¡Ç×°®µÄСÎÄ£º
¡¡¡¡
¡¡¡¡
¡¡¡¡¹ýÉúÈչùøøÄ㿾µ°¸â£¬¶àºÃ°¡£¡µ°¸â½Ðsponge cake£¬spongeÊǺ£Ã࣬µ°¸âÁ«ÅîµÄ£¬²»ÊÇÕýÏñº£ÃàÂð£¿cake¾ÍÊǸâ±ýµÄÒâ˼£¬ÃÀ¹úÓÐÒ»ÖÖ"±ý²½Îè"£¨cake walk£©£¬Ë­±íÑݵÃ×îºÃ¾Í¸øË­Ò»¿écake¡£ÓÐÒ»¾ä³ÉÓï½Ðtake the cake£¬ÔõôÓã¬æ¢æ¢×öÍ깦¿Îʱ£¬ÏòËýÇë½Ì¡£"Á½Õß²»¿ÉµÃ¼æ"ÊÇYou cannot eat your cake and have it£®"Íû÷ֹ¿Ê£¬»­±ý³ä¼¢"ÊÇto gaze at plums to quench one's thirst, to sketch a cake to satisfy one's hunger.¡£ÓÐÒ»¸ö¹ÊÊÂ˵ÇëÈ˳Է¹£¬Ö÷È˹âÓÃ×ì˵һµÀÒ»µÀµÄ²Ë£¬²¢Ã»ÓÐÕæµÄ²Ë¶ËÉÏÀ´£¬Õâ½Ð"°ÍÃ×ÈüµÂ¾ÆÏ¯"£¨a Barmecide feast£©£¬Ò²ÕýÊÇ"»­±ý³ä¼¢"µÄÒâ˼¡£Õâ¸ö¹ÊÊÂÊÇ¡¶Ì췽ҹ̷¡·ÀïÍ·µÄ£¬Ìì·½¾ÍÊÇÏÖÔÚµÄÒÁÀÊ£¨Iran£©¡£¡¶Ì췽ҹ̸¡·ÊÇÒ»±¾Ò»Ç§¶àÄêµÄ¹ÊÊÂÊ飬·Ç³£ÓÐÒâ˼£¬ÄãÒª°ÑËü¿´Ò»±é¡£ÀÑÀѸø°Ë¾ËдÐÅ£¬Ò»¿ªÍ·¾Í½Ð"ÐÁ°Í"£¬¾ÍÊÇ¡¶Ì췽ҹ̷¡·ÀïµÄ"ÐÁ°Í´ï"£¨Sinbad»òSindbad the Sailor£©£¬ÒòΪÀÑÀÑÏë½Ð°Ë¾ËÆßº½Ñýµº£¬ËùÒÔÕâÑù½Ð¡£Õâ±¾ÊéÀﻹÓÐÖйúСº¢°¢À­¶¡£¨Aladdin£©ÉñµÆ¹ÊÊ£¬»¹Óа¢Àû°Í°ÍÓëËÄÊ®´óµÁ£¨Ail Baba and the Forty Thieves£©£¬ Ò»º°ÖäÓcharm£©"Ö¥Â鿪ÃÅ£¡"£¨open sesame!£©£¨Ö¥ÂéÊÇÓÉÖйú¾­Ä«Î÷¸ç£¨Mexico£©´«µ½ÃÀ¹úÈ¥µÄ£©ÃžͿªÁË£¨ËûÃÇÈô»îµ½½ñÌ죬ÈôÏ뿪Áù¹ÃËøÀ´ËøÈ¥µÄ±£ÏÕÏ䣬º°Ò»Éù"Ö¥Â鿪ÃÅ£¡"¾ÍÐÐÁË£©¡£¡¶Ì췽ҹ̷¡·Ó¢ÎÄÃû×ֽС¶°¢À­²®Ö®Ò¹¡·£¨Arabian Nights£©£¬Ò²½Ð¡¶Ò»Ç§ÁãÒ»Ò¹¡·£¨The Thousand and One Nights£©£¬Ó¢ÎÄÖиú°¢À­²®ÓйصϹÓУº
¡¡¡¡Arabic numerals£¬Ò²½ÐArabic figures£¨°¢À­²®Êý×Ö£©£¬¾ÍÊÇÄãËãÊõÉÏÓõÄ1£¬2£¬3£¬4£¬5£¬6£¬7£¬8£¬9£¬0£¨ÀÑÀÑ˵ÄãËãÊõºÜºÃ£¬°Ö°ÖºÜ¸ßÐË£©¡£street ArabÒâ˼ÊǽÖÉϰ¢À­²®ÈË£¬¾ÍÊÇÎ޼ҿɹéÁ÷À˽ÖÍ·ÓÖ͵ÓÖÌÖµÄСº¢¡£
¡¡¡¡Arabian camel£¨°¢À­²®ÂæÍÕ£©Ò²½Ðµ¥·åÍÕ£¨dromedary£©£¬ÁíÍâÓÐÁ½¸ö·åµÄ½ÐË«·åÍÕ£¨Bactrian camel£©¡£ÂæÍÕËäÈ»ÄܸºÖØÖÂÔ¶£¨Ò»Ìì¿É×ßÒ»¡ð¡ðÓ¢À£¬µ«¿à±³¶«Î÷±³¹ýÁËÍ·£¬×îºóÒ»¸ùµ¾²Ý£¨the last straw£©Ò²»áѹ¿åÁËËü¡£Ó¢ÎÄÓоä¸ñÑÔ½ÐThe last straw breaks the camel's back¡£Òâ˼¾ÍÊÇ×îºóµÄС¸ºµ£Ò²»áŪ¿åÁËÈ«²¿¡¢Ð¡ÊÂÄð³É´ó»ö¡¢·²ÊÂÒªÊʿɶøÖ¹¡£Ç×°®µÄСÎÄ£¬Äãϲ»¶°Ö°Öд¸øÄãÕâЩ"̨±±Ò¹Ì·"Âð?

¡¡¡¡Áù

Ç×°®µÄСÎÄ£º

¡¡¡¡ÄãµÄÉúÈÕÀñÎbirthday gift or present£©Á¬Í¬Ê¥µ®½ÚÀñÎChristmas gift£©£¬Ò»²¢ÕÛ³ÉÀñ½ð£¨cash gift£©Èý¡ðÔª£¬ÓÉÀÑÀÑת¸øÄ㣬ÔÙÓÉÄã×Ô¼ºÑ¡ÒªÂòµÄ¶«Î÷£¬ºÃ²»ºÃ£¿Í¬Ê±Ä㻹¸ÃËÍÀñ£¨give gifts£©¸øæ¢æ¢¸ç¸çµÈ£¬×ÔÈ»ËûÃÇÒ²»áËÍÀñ¸øÄ㣬Õâ½Ð"ÀñÉÐÍù»¹"¡£"ÀñÉÐÍù»¹"ÊÇÖÐÎÄ£¬Ó¢ÎĵÄÒâ˼ÔòÊÇ"ÀñÎïÏñÓã¹³"£¨Gift are like fish hooks.£©¡£¾ÍÊÇ¿ÉÒÔ"µö"µ½±ðÈ˵ģ¬×ª³ÉÖÐÎÄ£¬ÓÖÊÇ"Å×שÒýÓñ"£¨to throw a brick and to get a gem in return£©µÄÒâ˼¡£ÖйúµÄ¹æ¾ØÊÇÀñÎïµ±Ãæ²»´ò¿ª£¬ËùÒÔÄãËÍÒ»ºÐשͷ¸øÈË£¬È˼ÒÒ²²»ÖªµÀ¡£µ«ÃÀ¹ú¹æ¾ØÈ´Òªµ±Ãæ´ò¿ª¿´£¬´ó¸ÅÊǹýÈ¥ÓÐÈËËÍÁËשͷ£¬ËùÒÔÈ˼Ҳ»ÔÙÉϵ±£¬Îª±£ÏÕÆð¼û£¬¸É´àµ±Ãæ¿´¸öÇå³þ£¬£¨Èô»¹ÊÇשͷ£¬¿ÉÒÔÁ¢¿Ì¸úÄãËãÕË£¡£©ÕâÒ²ÊÇÃÀ¹úÈ˱ÈÖйúÈË"ʵ¼Ê"µÄµØ·½¡£Èç¹ûÄãÕæµÄË͵IJ»ÊÇשͷ£¬ÄÇÄã¾Í"Õæ½ð²»Å»ðÁ¶"£¨Genuine gold is not afraid of fire£®£©£¬²»Å±ðÈ˵±Ãæ´ò¿ª¡£ËùÒÔµ±æ¢æ¢ËµMay I open it now£¿£¨ÎÒÏÖÔÚ¿ÉÒÔ´ò¿ª¿´Âð?£©µÄʱºò£¬Äã¾Í¿ÉÒԴ󵨵ØËµSure£¬I wish you would£®£¨µ±È»£¬ÎÒºÞ²»µÃÄã´ò¿ª¿´¿´£©¡£µ«Èç¹ûÄãÕæµÄË͵ÄÊÇשͷ£¬ÄÇÄã¾Í"×öÔôÐÄÐé"£¨0ne who has done something bad secretly cannot look others in the eye.£©Äã¾ÍÒª¸Ï½ôÅܵ½²ÞËùÈ¥£¡£¨If you don't mind£¬I'd like to wash my hands.£©ËøÉϲÞËùÃźó£¬Äã¿ÉÒÔ´óÉùÏòæ¢æ¢º°£ºDon't look a gift horse in the mouth!£¨²»ÒªÌôÈ˼ÒÀñÎïѽ£¡£©Èç¹ûæ¢æ¢ÆøµÃÓÃשͷ´òÃÅ£¬ËµI wouldn't take it as a gift£¡£¨¾ÍÊǰ׸øÎÒÎÒÒ²²»Òª£¡£©ÄÇÄã¾Í×öÒ»¸ö"ËÍÁËÀñÓÖÊÕ»ØÈ¥µÄÈË"£¨Indian giver£©£¬°üÆðÀ´£¬ÔÙË͸ø¸ç¸ç°É£¡¹þ¹þ£¡
°Ö °Ö Ò»¾ÅÆßÈýÄêʮһÔÂʮһÈÕ

¡¡¡¡Æß

Ç×°®µÄСÎÄ£º
¡¡¡¡ÀÑÀÑ˵¸Ð¶÷½Ú´øÄãȥŦԼ¿´ÂèÂ裬¶àºÃ°¡£¡¸Ð¶÷½Ú£¨Thanksgiving Day£©Æäʵ¾ÍÊÇлл½Ú£¬Ð»Ð»Ë­ÄØ£¿ÐŽ̵ÄÈË˵ÊÇллÉϵۡ£
¡¡¡¡We think Thee£¬Lord£¬for giving us Thy gift of bread and meat£®£¨Ð»Ð»Éϵ۸øÎÒÃdzԵġ££©
¡¡¡¡we think Thee£¬too--a little more--That we are here to eat£®£¨»¹Ð»Ð»ÈÃÎÒÃÇÔÚÕâ¶ù£¨»î×Å£©È¥³Ô£¡£©
¡¡¡¡ÐŽ̵ÄÈËÈÏΪ¶ÔÉϵÛÄܹ»¸Ð¶÷£¬¶ÔÈËÒ²×ÔÈ»²»»áÍü¶÷¸ºÒå(ungrateful)¡£ÁÖ¿Ï×ÜͳÔÚÒ»Ò»Ò»Äêǰ£¬ÊÜÁËÅ®±à¼­Mrs.S.J.HaleµÄÓ°Ï죬¹æ¶¨Ã¿ÄêʮһÔµÄ×îºóÒ»¸öÐÇÆÚËÄÊǸж÷½Ú£¬µ½ÁËÒ»¾ÅÈý¾ÅÄę̂±±ÂÞ˹¸£Â·Ö¸µÄÄÇλÂÞ˹¸£×ÜͳΪÁ˾­¼Ã·±ÈÙ£¬ÑÓ³¤Ê¥µ®½ÚǰÂò¶«Î÷µÄʱ¼ä£¬ËùÒÔ£¬°Ñ¸Ð¶÷½ÚÌáǰµ½Ê®Ò»ÔµĵÚËĸöÐÇÆÚËÄ¡£
¡¡¡¡Mrs.S.J.HaleÔøÐ´¹ýÒ»Ê×ÓÐÃûµÄ¶ù¸è½Ð¡¶ÂêÀòÓÐһֻСÑò¡·£¨May Had a Little Lamb£©£¬ÄãÎÊÎÊÄãÀÏʦ¿´£¬Ëý´ó¸Å»á³ª¡£·¢Ã÷³ª»úµÄÃÀ¹ú´ó·¢Ã÷¼Ò°®µÏÉú(Thomas A£®Edison)¹àËûµÚÒ»ÕųªÆ¬Ê±£¬³ªµÄ¾ÍÊÇÕâÊ׸裨°®µÏÉú·¢Ã÷ÁËµçµÆµÈÒ»Ò»¡ð¡ð¼þ¶«Î÷£©¡£lambÊÇСÑò¡¢¸áÑò£¬ÎºÍÌìÕæµÄÈËÒ²½Ðlamb£¬Ã»¾­ÑéÈÝÒ×Éϵ±µÄÈËÒ²½Ðlamb¡£ÑòÊÇsheep£¬ÊÇÃàÑò£¬One may as well be hanged for a sheep as a lamb.Òâ˼ÊÇÈç¹ûÒ»¸öÈË͵ÑòÒ²¸øµõËÀ£¬ÍµÐ¡ÑòÒ²¸øµõËÀ£¬Äǵ¹²»Èç͵Ñò£¨Íµ¸ö´óµÄ£©£¬¾ÍÊÇÖÐÎÄ"Ò»²»×ö£¬¶þ²»ÐÝ"µÄÒâ˼¡£a wolf in sheep's clothingÊÇÀÇÅûÁËÑòƤ£¬¾ÍÊÇ»µÈ˼Ù×°ºÃÈË¡¢Î±¾ý×Ó¡¢¿ÚÃÛ¸¹½£µÄ¼Ò»ï£¬ÊÇÂîÈ˵ϰ£¬µ"He is a sheep in sheep's clothing."²»ÊÇÂîÈ˵ϰ£¨Õâ¾ä»°ÊÇÒÔǰӢ¹úÊ×ÏàÇ𼪶ûW.Churchill´òȤËûµÄÕþµÐ°¬µÂÀñC.R.AttleeµÄ£©¡£ÁíÓÐÒ»ÖÖÑò½ÐɽÑò£¨goat£©£¬¹«µÄÓкú×Ó£¬Separate the sheep from the goatsÊÇ·Ö±ðºÃÈ˺ͻµÈË£¨separate good people from bad£©¡£ÖÐÎĵÄ"º¦ÈºÖ®Âí"·­³ÉÓ¢ÎÄÕýÇÉÊÇ"ºÚÃàÑò"£¨black sheep£©£¬µ«ÖÐÎĵÄ"ÍöÑò²¹ÀÎ"·­³ÉÓ¢ÎÄÓÖÕýÇÉÊÇ"¶ªÂíËøÃÅ"£¨Lock the stable door after the horse has been stolen.£©¡£
¡¡¡¡ÄãÂíÎÒ¾ÍÑò£¬ÄãÑòÎÒ¾ÍÂí£¬Ð¡ÎÄÄã˵£¬Ó¢ÎÄÊDz»ÊǹÊÒâ¸úÖÐÎĵ·µ°£¿
°Ö °Ö Ò»¾ÅÆßÈýÄêʮһÔÂÊ®°ËÈÕ

¡¡¡¡°Ë

´òÀÏ»¢Ãؾ÷
Ç×°®µÄСÎÄ£º
¡¡¡¡Äã¿´Õ⻭ƬÉϵÄÁ½Ö»Ð¡ÀÏ»¢¶à¿É°®¡£ÄÇÍ·°×µÄºÜÉÙÓУ¬ÖµÒ»ÍòÃÀ½ð£¬²¢ÇÒÓú´óÓú¹ó¡£ÀÏ»¢Ö»ÔÚÑÇÖÞ²ÅÓУ¬Ó¡¶È¡¢Öйú¡¢ÒÁÀÊ(¾ÍÊÇʮԶþʮһÈÕÐÅÉϸúÄãÌáµ½¹ýµÄÌì·½)¡¢ÈÕ±¾£¬¶¼ÓС£ÀÏ»¢¿ÉÒÔ³¤µ½ËÄÎå°Ù°õ£¬ÄÜÅÀÊ÷¡¢»áÓÎÓ¾£¬ËäȻʨ×ÓÊÇ"°Ù³֮Íõ"£¨king of beasts£©£¬µ«×¨¼Ò˵ÀÏ»¢±Èʨ×Ó»¹ÓÐÁ¦Á¿¡£
¡¡¡¡ÒòΪÀÏ»¢À÷º¦£¬ËùÒÔÖйúÈË˵ÈÇÀ÷º¦µÄÈ˽Ð"ÞÛ»¢Ðë"£¬ÃÀ¹úÈËÔò˵"šʨ×Óβ°Í"£¨twist lion's tail£©£¬ÀÏ»¢À÷º¦£¬ÈÇÁËËü¾ÍÊÕ²»Á˳¡£¬ËùÒÔÖйúÓгÉÓï˵"Æï»¢ÄÑÏÂ"Once mounted it is hard to get off.£¬Ò²½Ð"ÊÆ³ÉÆï»¢"Like riding on tiger¡£"×½»¢ÈÝÒ×·Å»¢ÄÑ"It's easier to catch a tiger than to set it free.£¬Ó¢ÎÄÒ²ÓÐÒ»¾ä»°ËµSupposing you miss your tiger£¬he is not likely to miss you.£¨Äã´ò²»×ÅÀÏ»¢£¬ÀÏ»¢²»¼ûµÃ³Ô²»×ÅÄ㣩¡£
¡¡¡¡ÈÇÀÏ»¢ËäȻΣÏÕ£¬µ«È˼äÓкܶàÊÂҪðÏÕ²ÅÓÐÊÕ»ñ£¬Öйú»°Ëµ"²»È뻢Ѩ£¬Ñɵû¢×Ó"£¨"²»µ½ÀÏ»¢ÎÑÀïÈ¥£¬ÄÄÀïÕҵõ½Ð¡ÀÏ»¢£¿£©Ò²ÕýÊÇÓ¢ÎÄÖÐNothing venture£¬nothing have£®µÄÒâ˼¡£
¡¡¡¡ÖйúÈË˵ÀÏ»¢À÷º¦£¬²»µ«ÈËÅÂËü£¬¹íÒ²ÅÂËü¡£ÓÐÒ»ÖÖ¹í½Ð"Øö"£¬Éñ»°Àï˵ÕâÖÖ¹íרÃÅÌýÀÏ»¢Ê¹»½£¬ÓÚÊǾͳöÀ´Ò»¾ä³ÉÓï½Ð"Ϊ»¢×öØö"£¬Òâ˼¾ÍÊǰï×Å»µ¶«Î÷×ö»µÊ£¨to help an evil person do evil£©¡£
¡¡¡¡ÁÔÈË´òÀÏ»¢£¬³£°Ñ×Ô¼º×°ÔÚÁý×ÓÀÔÙ°ÑÁý×ÓÀ¦ÔÚÏó±³ÉÏ£¬ÕâÑùÀÏ»¢¾ÍÒ§²»µ½ËûÁË¡£ÓÐÒ»¾äÓ¢ÎĺܺÃÍæ£ºThose who go tiger hunting should remember that there are tigers and tigers.ÕâÒâ˼²¢²»ÊÇ"´òÀÏ»¢Òª¼Ç×ÅÀÏ»¢¶àµÃºÜ"£¬¶øÊÇ"´òÀÏ»¢Òª¼Ç×ÅÀÏ»¢Óи÷ʽ¸÷ÑùµÄ--ÓкôòµÄ£¬ÓÐÄÑ´òµÄ¡£"ѧӢÎÄÒª²»Âí»¢£¬²ÅÄÜѧºÃ¡£
°Ö °Ö Ò»¾ÅÆßÈýÄêÊ®¶þÔ¾ÅÈÕ

¡¡¡¡¾Å

Ç×°®µÄСÎÄ£º

¡¡¡¡ÖйúÓÐÒ»¾äË×»°½Ð"ǧÄêÍõ°ËÍòÄê¹ê"£¬±íʾÎÚ¹ê»îµÃºÜ³¤£¬µ«¾Ý¶¯Îïѧ¼Ò˵£¬ÎÚ¹êÖ»»îÒ»°Ù¶àÄê¡£ÎÚ¹êÔÚһǧ¶àÄêǰ£¬±¾²»ÊÇÂîÈ˵Ä×ÖÑÛ£¬ÄÇʱºò×£È˳¤ÊÙ¶¼Ë"¹êÁä"(long-lived like the turtle)£¬ÓÐÈËÃû×Ö½Ð"¹êÄê"¡£Öйú¹ÅÈ˳£ÉÕÎڹ꣬¿´±³ÉϵÄÁÑÎÆ£¬ÓÃÀ´ËãÃü£¬Öйú×ÖÖÐ"ÓÃ"Õâ¸ö×Ö£¬¹ÅдÊÇ()£¬¾Í±íʾһ¸ùÌúÌõ²àÃæ²å½ø¹ê±³()È¥ÉÕ£¬ÉÕ³öÀ´µÄÎÆÈ缪Ï飬¾Í¿ÉÒÔ"ÓÃ"ÁË¡£
¡¡¡¡Ò»°ãÀ´Ëµ£¬turtleÊÇÖ¸º£¹ê£¬¾ÍÊDZҲ½Ð¼×Óã(±îÖÐÓÐÒ»ÖÖ½Ðçé裣ºhawksbill×îÓÐÃû£¬Ò²½Ð"½¹ê¿Çº£¹ê"tortoise-shell turtle)£¬tortoiseÊÇָ½¹ê£¬²»¹ý´ó¼ÒÒ²ËæÊ¹Óá£ÎÚ¹êÓеÄÖ»»îÔÚË®ÀÓеÄÖ»»îÔÚ½ÉÏ£¬ÓеÄˮ½Á½"ÓÃ"¡£ÎÚ¹êËäÈ»ÊÇÀäѪ¶¯Îïcold-blooded animals£¬¿ÉÊÇËüȴҪסÔÚůºÍµÄµØ·½¡£Ä¸ÎÚ¹êÏÂÁ˵°£¬¾Í²»¹ÜÁË£¬ËüÈÃÌ«Ñô¹âÈ¥·õÕâЩµ°£¬ËùÒÔСÎÚ¹ê´ÓÀ´²»ÖªµÀ°Ö°ÖÂèÂèÊÇË­¡£
¡¡¡¡°Ö°Ö¹ýÈ¥ÔÚÅìºþµ±Åų¤£¬Ò¹Àï˯ÔÚÒ»¼ä¾Ý˵ÄÖ¹íµÄ·¿×ÓÀ·¿ºóÓÐÒ»ÉÈÀÏÊǹØ×ŵÄСÃÅ£¬µ±ÌìÍíÉÏÀÏÊÇÓж«Î÷ÔÚ¼·ÕâÉÈÃÅ¡£µ½µÚ¶þÌìÌìÁÁÁËÒ»¿´£¬Ô­À´ÊÇÒ»Ö»´óº£¹ê¡£×½Îڹ꣬ÓÈÆäÊÇ×½´óº£¹ê£¬·Ç³£¼òµ¥£¬Ö»Òª°ÑËüËĽų¯ÌìÒ»·­£¬Ëü¾Í´ôÔÚÄǶùÁË¡£ËùÒÔ×¥ÎÚ¹ê¾Í½Ð"·­ÎÚ¹ê"(turn turtle)£¬Èκζ«Î÷°ÑËüµ×²¿³¯Ìì·­¹ýÀ´£¬Ò²½Ðturn turtle¡£
¡¡¡¡´óµÄÎÚ¹ê¿ÉÒÔÈÃÒ»¸öÈËÆïÔÚ±³ÉÏ¡£ÎÚ¹êµÄ¿Ç¾ÍÊÇËüµÄ¼Ò--ËüµÄ»î¶¯·¿ÎÝ¡£
¡¡¡¡ÎÚ¹êÒòΪÅÀµÃÂý£¬ËùÒÔÈκÎÂý¶¯×÷µÄÈËÒ²½Ðtortoise¡£
¡¡¡¡ÖÐÎÄÖÐ"¹êÁÑ"µÄ¹ê×Ö²»Äî"¹é"£¬Äî"¾ý"¡£
°Ö °Ö Ò»¾ÅÆßÈýÄêÊ®¶þÔÂÈýÊ®ÈÕ

¡¡¡¡Ê®

Ç×°®µÄСÎÄ£º

¡¡¡¡¼¦Ñ¼ËäÈ»²»·É£¬µ«ÓÐʱºòÒ²ÄÜÕÅ¿ª³á°ò·ÉһС¶Î£¬Òâ˼Òâ˼£¬ËùÒÔÒ²½Ð×öÄñ¡£µ«ÊÀ½çÉÏÓм¸ÖÖÁ¬Òâ˼Òâ˼¶¼²»»áµÄ"Äñ"£¬ÄǾÍÊÇÍÒÄñ£¨ostrich£¬ÊÀ½çÉÏ×î´óµÄÄñ£©£¬ð¹ðÅ£¨emu£©£¬Æó¶ì£¨penguin£©£¬ºÍðÍÍÒ£¨kiwi£©£¬ËüÃǵÄÒ»Ð©ÌØÉ«£¬°Ö°ÖÔìÁËÒ»¸ö±í¸øÄã¿´£º

¡¡ ostrich emu penguin kiwi
·É ²»»á ²»»á ²»»á ÎÒÒ²²»»á
ÅÜ ¿ì¼«ÁË£¬Ò»Ð¡Ê±ÅÜËÄʮӢÀï һСʱÅÜÈýʮӢÀï ÂýËÀÁË ÂýËÀÁË
´óС Èý°Ù°õµ½Ò»Ç§°õ Ò»°Ù°õ Ê®Îå°õµ½Ò»°Ù°õ Ïñ¼¦Ò»°ã´ó
²úµØ ×î´óµÄÖ»Madagascar£¨ÊÀ½çµÚËĴ󵺣©ÓÐ ÖаÄÖÞÓÐ Äϼ«×î¶à ֻŦÎ÷À¼ÓÐ
·õµ° °×ÌìĸµÄ·õ£¬ÍíÉϹ«µÄ·õ
ĸµÄ¹ÜÉú²»¹Ü·õ£¬¹«µÄÖ»ºÃ·õ ĸµÄ¹ÜÉú²»¹Ü·õ£¬¹«µÄÖ»ºÃ·õ£¨²»³Ô¶«Î÷£¬·õÁ½¸öÔ£© ĸµÄ˵"·´ÕýÎÒ²»·õ£¬Òª·õÄã·õ"£¬ÓÚÊǹ«µÄÖ»ºÃ·õ£¨ÆßÊ®ÎåÌ죩
¸÷ÓÐǧÇï ¹«µÄ¿ÉÒÔÌÖСÀÏÆÅ¡£´«Ëµ±»×·µÃû·¨Ê±£¬°ÑÍ·×굽ɳÓÚÀ×Ô¼ºÖ»Òª¿´²»¼ûµÐÈË£¬¾Í·ÅÐÄÁË£¬²»¹ÜµÐÈË¿´²»¿´µ½Ëü¡£ÕâÖÖ²»¿ÏÕýÊÓµÄ×ÔÆÛ£¬Ó¢ÎĽÐostrich like(ÊÂʵÉÏÕ⴫˵²»¶Ô£¬×ßͶÎÞ·ʱ£¬Ëü»áÌßÈË£¬²¢²»²ØÍ·Â¶Î²¡£) ¡¡ »áÓÎÓ¾£¬Óεúܰô£¬³ÔÓã¡£²»ÅÂÀ䣬·õ³öСÆó¶ì¾ÍºÃÏñ·õ³öÒ»¼þƤ´óÒ¡£Äϼ«ÀäµÄ¶¬ÌìÒªµ½ÁãÏÂËÄÊ®¶ÈÖÁ°ËÊ®¶ÈÒÔÏ£¬µ«Êǹ«Æó¶ì·õСÆó¶ìÌåαÈÈË»¹¸ß¡£Æó¶ì²»´óÈϵÃÇåÄÐÅ®£¬¹«Æó¶ìÈçÈÏΪijһֻÆó¶ìºÃÏñÊÇĸµÄ£¬Ëü¾ÍÕÒÒ»¿éСʯͷͶµ½¶Ô·½ÃæÇ°£¬Èç¹û¶Ô·½ÊÇĸµÄ£¬±ã½ÓÊÜСʯͷ×öÀñÎÈç¹û¶Ô·½Êǹ«µÄ£¬±ãÓÐȨΪÕâÒ»Îó»á·¢Æ¢Æø£¬±ãÓÐȨҧËü£¬ËüÒª¸ÊÐı»Ò§£¬²»ÄÜ»¹×ì¡£ ±Ç¿×³¤ÔÚ×ìǰ¶Ë£¬±ðµÄÄñµÄ±Ç¿×¶¼³¤ÔÚ×ìºó¶Ë¡£¿Õ¾üÖеØÇÚÈËÔ±£¨²»·ÉµÄ£©¾Í±»ÍÚ¿à½Ðkiwi¡£
¡¡¡¡²»ÄܷɵÄÄñÁíÍ⻹ÓаÄÖÞµÄʳ»ð¼¦£¨cassowary£©¡¢ÄÏÃÀµÄÈýÖºÍÕÄñ£¨rhea£©¡£
°Ö °Ö Ò»¾ÅÆßËÄÄêÒ»ÔÂÁùÈÕ
¡¡¡¡ÄãÃǶþÊ®ÈÕµÄÐÅÎåÈÕÊÕµ½¡£ÒªÐ´ÐÅÍÐÒ»ÅóÓÑÂòÊ飬Ï´ÎÔÙд¸øÀÑÀÑ¡£

¡¡¡¡Ê®Ò»

Ç×°®µÄСÎÄ£º
¡¡¡¡ÖÐÎÄÀï˵ÈË×߯ð·À´ÂýÍÌÍ̵ģ¬ÓÖÒ¡Ò¡»Î»ÎµÄ£¬½Ð"¶ìÐÐѼ²½"£¬Ó¢ÎÄÀï°Ñ¶ì×ß·Ãèд¾ü¶Ó¼ìÔÄʱ×ßµÄ"Õý²½"--goose step£¬ÖÐÎÄÀï˵Àä¡¢º¦Å»ò¶ñÐĵÄʱºòÆðµÄ"¼¦Æ¤¸í´ñ"£¬Ó¢ÎÄÀï½Ð"¶ìÈâ"goose flesh--Ä㼦ÎҾͶ죬ӢÎÄÓÖ¸úÖÐÎĵ·Æðµ°À´ÁË¡£
¡¡¡¡ÒÁË÷Ô¢ÑÔÀïÓÐÒ»¸ö¹ÊÊÂ˵£¬Ò»¸öÈËÓÐÒ»Ö»»áÉú½ðµ°µÄ¶ì£¬µ«Ã¿ÌìÖ»ÉúÒ»¸ö£¬ÕâÈËÏÓÉúµÄÂý£¬Äõ¶°Ñ¶ìɱÁËÈ¡µ°£¬½á¹û¶ìËÀÁË£¬µ°Ò²Ã»ÁË£¬Õâ¸ö¹ÊÊÂдÈËÓÖ±¿ÓÖ̰ÐÄ¡£ÓÉÕâ¸ö¹ÊÊ£¬³öÀ´Ò»¾äÓ¢ÎijÉÓ½Ð
¡¡¡¡Do not kill the goose that lays the golden eggs£®
¡¡¡¡Òâ˼¾ÍÊÇ"±ðɱϽ𵰵Ķì"£¬"±ð¶ÏÁ˲ÆÂ·"£¬"±ð¿³Ò¡Ç®Ê÷"¡£ÔÚÖÐÎÄÀҲÓÐÒ»¾ä"ɱ¼¦È¡ÂÑ"£¨to kill the hen to eggs£©µÄ»°£¬Õý¸úÓ¢ÎIJ»Ä±¶øºÏ--Äãɱ¶ìÎÒ¾Íɱ¼¦£¬Õâ»ØÊÇÖÐÎĸúÓ¢Îĵ·Æðµ°À´ÁË¡£
¡¡¡¡¶ì¼ÈȻɱÁË£¬¾Í¿ÉÖóÁ˳ԣ¬Ó¢ÎÄ"ÖóÁËËûµÄ¶ì"µÄÒâ˼ÊÇ"ËûÍêµ°ÁË"£¨ÃûÓþ»ÙÁË£¬¼Æ»®¿åÁË£¬»ú»á¶ªÁ˵ȣ©¡£His goose was cooked when they found the stolen gems in his pocket.£¨µ±ËûÃÇ·¢ÏÖ¶ªµÄ±¦Ê¯ÔÚËû¿Ú´üÀËûÍêµ°ÁË¡££©
¡¡¡¡¶ìµ°goose egg£¬¾ÍÊǵÃÁËÁã·Ö£¬Ò²½ÐѼµ°duck-egg£¬¾ÍÊÇÖÐÎÄ"³ÔѼµ°"¡£
¡¡¡¡ÂîÈ˱¿£¬¾ÍÓõ½¶ì¡£as silly as goose£¨Ïñ¶ìÒ»Ñù±¿£©¡¢He is quite a goose£®£¨ËûÊÇÒ»¸ö±¿µ°£©¡£
¡¡¡¡ÂîÈ˵¨Ð¡ËµÕâÈËÁ¬Ïò¶ì˵Éù"ÅÞ£¡"¶¼²»¸Ò¡£unable to say "bo" to a goose£®
¡¡¡¡¸Ö±Ê×îÔçÊÇÓöìëÏ÷µÄ£¬½Ð¶ìë±Êgoose quill£¬ÓÐÁ½Ç§ÄêÀúÊ·ÁË£¬¸Ö±ÊpenÔÚÀ­¶¡ÎÄÀïÊÇpenna£¬¾ÍÊÇÓðëfeatherµÄÒâ˼¡£ÖÐÎÄ"ǧÀïËͶìë"Òâ˼ÊÇÀñÇáÒâÖØ¡£
°Ö °Ö Ò»¾ÅÆßËÄÄêÒ»Ô¶þÊ®ÁùÈÕ
¡¡¡¡ÄãºÍÀÑÀѾš¢Ê®ºÅµÄÐÅÊÕµ½¡£¶þʮһºÅÊÕµ½µÄ£¬Òò¹ý¾ÉÄ꣬ÊÕµ½µÃ±È½Ï¿ì¡£
¡¡

¡¡¡¡Ê®¶þ

Ç×°®µÄСÎÄ£º

¡¡¡¡ÉϴθúÄã˵µÄÄÇÖÖ¶ìÊǼҶ죬ÓйضìµÄÖÖÀàµÄÓ¢ÎĺÍÖÐÎÄ£¬Äã¸Ã×¢ÒâµÄÊÇ£º
¡¡¡¡goose ¼Ò¶ìÓֽж죬 wild goose¡¡ Ò°¶ìÓÖ½ÐÑ㣬"Ñà"ÊÇÁíÍâÒ»ÖÖ£¬Ó¢ÎĽÐswallow£¬±ð¸ú"Ñã"Ū»ìÁË£¬wild swan¡¡¡¡ Ò°Ìì¶ìÓֽкèÒ²½ÐºèðÀ¡£ Ò°¶ì¡¢Ìì¶ì¶¼»á·É£¬·ÉÆðÀ´ÓÐÖÈÐò£¬³ÉÈË×ÖÐΣ¬Ò²¾ÍÊÇÓ¢ÎĵÄV×ÖÐΡ£ÕâÑùÁ½ÐУ¬½Ð×ö"ÑãÐÐ"¡£ÖÐÎÄ"ÑãÐÐÕÛÒí"µÄÒâ˼ÊÇÐÖµÜËÀÁË£¨death of a brother)¡£
¹Å´úÈËÓÃÑãºÍ¸ë×Ó´«ÐÅ£¬°ÑÐÅÕÛ³ÉСÌõ£¬À¦ÔÚצÉÏ£¬Õâ½Ð"Ñã×ã´«Êé"¡£Èç¹ûûÓÐÏûÏ¢¡¢Ã»ÓÐÐÅ£¬¾Í½Ð"ÑãèÃÓã³Á"¡£ÐÎÈÝÅ®ÈËÆ¯ÁÁ£¬½Ð"³ÁÓãÂäÑã"£¨ÒòΪ̫ƯÁÁ£¬ÓãºÍÑã¶¼¾õµÃ×Ô¼º³ó£¬²»ºÃÒâ˼¿´Ëý£©¡£ÆäʵÕâÖÖÐÎÈÝÊǺܱ¿µÄ£¬Ô­×Óµ¯¶ªÏÂÀ´£¬Ò²¿ÉʹÓã³ÁÑãÂä°¡£¡
Ó¢ÎÄÖÐwild-goose chase(×·Ò°¶ì£©Êǰ׷Ѿ¢µÄÒâ˼¡£
Öйú¹ÅʱºòÈËдʫ£¬³£³£Ìáµ½Ñã¡£ÓÐÒ»Ê×ÀîñýдµÄ¡¶¹Å´Ó¾üÐС·--"°×ÈÕµÇɽÍû·é»ð£¬»Æ»èÒûÂí°ø½»ºÓ¡£ÐÐÈ˵󶷷çɳ°µ£¬¹«Ö÷ÅýÅÃÓÄÔ¹¶à¡£Ò°ÓªÍòÀïÎ޳ǹù£¬ÓêÑ©·×·×Á¬´óÄ®¡£ºúÑã°§ÃùÒ¹Ò¹·É£¬ºú¶ùÑÛÀá˫˫Âä¡£ÎŵÀÓñÃÅÓ̱»ÕÚ£¬Ó¦½«ÐÔÃüÖðÇá³µ¡£ÄêÄêÕ½¹ÇÂñ»ÄÍ⣬¿Õ¼ûÆÏÌÑÈ뺺¼Ò¡£"ÇëÀÑÀѽ²¸øÄãÌý¡£ÕâÊ×Ê«ÊÕÔÚ¡¶ÌÆÊ«Èý°ÙÊס·£¬ÕâÊÇÒ»±¾ÓÐÃûµÄʫѡ£¬Ò»¹²Ñ¡ÁËÈýÒ»¡ðÊ×Ê«£¬ÎªÊ²Ã´ÈýÒ»¡ðÊ×Ê«½Ð"Èý°ÙÊ×"ÄØ£¿ÒòΪ¸ü¹ÅµÄÒ»±¾Ê«Ñ¡£¬½Ð¡¶Ê«¾­¡·£¬ÓÐÈý°Ùƪ£¬µ«Êµ¼ÊÊÇÈýÒ»Ò»¸öÌâÄ¿£¬ÎªÁ˸ú¡¶Ê«¾­¡·Ñ§£¬¾ÍÀ´ÁËÌÆÊ«ÈýÒ»¡ðÊ×£¬ÉÙÒ»Ê×£¬ÊDZíʾ¿ÍÆø£¬Äã¿´ÖйúÈ˶àÃî°¡£¡
°Ö °Ö Ò»¾ÅÆßËÄÄê¶þÔÂÒ»ÈÕ

¡¡¡¡Ê®Èý

Ç×°®µÄСÎÄ£º
¡¡¡¡°Ö°ÖÈÏʶһ¸öÈË£¬ËûµÄÑÛ¾¦ÓÐ벡£¬¿´Ê²Ã´¶«Î÷¶¼ÊÇÁ½¸ö£¬°Ö°Ö¸úËû˵£º"ÕâÒ²²»´íѽ£¡ÔÚÄãÊÖÀïÖ»ÓÐÒ»¿éÇ®£¬¿ÉÊÇÔÚÄãÑÛÀïÈ´ÓÐÁ½¿éÇ®£¡"Ëû˵£º"ÎÒ¿´Á½¿éûÓã¬Òª±ðÈË¿´Á½¿é²Å»®µÃÀ´¡£"°Ö°Ö˵£º"ÄÇÄãÌÖÒ»¸öÀÏÆÅ¾ÍµÈÓÚÌÖÒ»¶Ôæ¢Ãû¨Ë«°ûÌ¥ÁË¡£"Ëû˵£º"¾ÍÓÐÕâôһµãºÃ´¦£¡"
¡¡¡¡ÆäʵËûÔ¶¸Ï²»ÉϲÔÓ¬£¬²ÔÓ¬ÑÛÖÐÒ»¸ö±ä³ÉËÄǧ¸ö£¬ËùÒÔ»¹ÊDzÔÓ¬µÄÀÏÆÅ×î¶à¡£
¡¡¡¡¶¯ÎïÖиúÉíÌå±ÈÀý£¬ÑÛ¾¦×î´óµÄÒªËãòßòÑ£¨²ÔÓ¬½Ðfly»òhousefly£¬òßòѽÐdragonfly£©£¬òßòÑÑÛÁ¦×îºÃ£¬¿ÉÒÔ¿´µ½Ê®°ËÓ¢³ßÔ¶µÄһֻСÎÃ×Ó£¨gnat£©£¬gnatÔÚÓ¢ÎÄÖбíʾÑÛ¾¦¿´µ½µÄС¶«Î÷£¨1.any of various small, tow-winged insects or flies. Most gnats are blood-sucking and make bites that itch. 2.British. a mosquito. 3.strain at a gnat, to object to some small or very trifling thing. 4.gnat-catcher, any of various small, insect-eating American birds.£©
¡¡¡¡to strain at a gnat and swallow a camel£¨ÍÌÒ»Ö»ÂæÍÕ£©±íʾֻ¿´µ½Ð¡Ê£¬´óÊ·´¿´²»µ½¡£
He is just the chap to strain at a gnat and swallow a camel.Ëû¾ÍÊÇÄÇÖÖСʾ«Ã÷´óʺýÍ¿µÄ¼Ò»ï¡£
¡¡¡¡ÖÐÎÄÖÐÓÐ"¼ûÇïºÁ֮ĩ¶ø²»¼ûÓßн"(¿´µ½Ò»¸ùСëµÄ¼âµ«¿´²»µ½Ò»³µÄ¾²ñ)£¬Ò²ÕýÊÇÕâÒâ˼¡£È¥ÄêÊ®ÔÂÆßÈÕ°Ö°Ö¸øÄãÐÅÖÐдµÄpenny-wise and pound-foolishÄ㻹¼ÇµÃÂð£¿Ò²ÊÇÕâÒ»ÀàµÄÒâ˼£¬ÄãÒª°ÑÄÇ·âÐÅÕÒ³öÀ´¿´¿´¡£°Ö°Ö¸øÄãµÄÐÅ£¬ÄãÓеĿ´²»¶®Ã»¹ØÏµ£¬µ«Äã³£³£¿´£¬»òÔÚ[ËĹüÒ]æ¢æ¢¸ç¸çÐÝϢʱÏòËûÃÇÇë½Ì£¬¾Í»áÂýÂýÈ«¶®ÁË¡£
¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡°Ö °Ö Ò»¾ÅÆßËÄÄêÈýÔ¶þÊ®ÆßÈÕ
¡¡¡¡ÄãºÍÀÑÀÑÆßÈÕÐŶþÊ®ÈÕÊÕµ½¡£±¾ÖÜҪд³¤ÐŸø°Ë¾Ë£¬¹Êֻд¸øÄã¡£

¡¡¡¡Ê®ËÄ

Ç×°®µÄСÎÄ£º

¡¡¡¡Ó¢ÎÄÖÐ˵һ¸öÈË´µÅ££¬¾Í˵All his geese are swans.£¨ËûËùÓеĶ춼ÊÇÌì¶ì£©¡£Ìì¶ì±È¶ìÕä¹ó£¬Õä¹óµÃÈËÈ˶¼Ïë³Ô£¬°üÀ¨ðø¸òó¡¡£ÇëÀÑÀѸøÄ㽲ʲô½Ð"ðø¸òó¡Ïë³ÔÌì¶ìÈâ"£¨a toad dreaming of eating the swan's meat£©¡£°Ö°ÖÓÐÒ»¸öÅóÓÑ£¬ÔŲ́±±ºâÑô½Ö¿ÚÂôÖ¥Âé±ý£¬Ëû×·Ò»¸öÀ«¼ÒС½ã£¬À«¼ÒС½ãµÄÂèÂè°ÑËû¸æµ½¾¯²ì¾Ö£¬¾¯²ìÂîËû"Ïë³ÔÌì¶ìÈâ"£¬ËûºóÀ´°ÑÂôµÄ±ý¸ÄÃû"Ìì¶ì±ý"¡£
¡¡¡¡ÒòΪÌì¶ìÓÅÑÅÃÀÀö£¬ËùÒԺܶàÊ«¡¢¸è¶¼Ð´Ëü¡£µÂ¹úÃû×÷Çú¼ÒÍ߸ñÄÉ£¨Richard Wagner£©×÷¹ýÃûÇú£¨Õâ¸ö×Ö²»·¢Òô£©£¬ÃèдÌì¶ì£¬ËĹø¸ËĹûáÓÐÕ⳪Ƭ¡£Ð´¡¶³óСѼ¡·£¨The Ugly Ducking£©µÄµ¤Âóͯ»°¼Ò°²Í½Éú£¨Hans Christian Andersen£©£¬Ò²Ð´¹ý¡¶Ò°Ìì¶ì¡·£¨The Wild Swans£©£¬Äã¿´°²Í½Éúͯ»°µÄʱºò£¬¿ÉÒÔÌØ±ð×¢ÒâÕâһƪ¡£ÁíÍâ¶í¹ú×÷Çú¼Ò²ñ¿É·ò˹»ù£¨Peter Tchaikovsky£©Ò²×÷¹ýÎè¾ç¡¶Ìì¶ìºþ¡·£¨The Swan Lake£©¡£
¡¡¡¡ËäȻ˵ÈËÏñ¶ìÒ»Ñù±¿£¨as silly as a goose£©£¬µ«È´³ÆÔÞÈ˾ÙÖ¹ÏñÌì¶ìÒ»ÑùÏÐÑÅ£¨graceful asa swan£©£¬ÏÐÑÅÒ²¿ÉÒÔд×öæµÑÅ¡£
¡¡¡¡ÓÎÓ¾ÓÐÒ»ÖÖÌøË®µÄ×ËÊÆ£¬¾Í½ÐÌì¶ìʽ£¨swan dive£©£¬ÕâÊÇÃÀ¹úµÄ½Ð·¨£¬Ó¢¹úÔò½ÐÑà×Óʽ£¨swallow dive£©¡£
¡¡¡¡´«ËµÌì¶ìËÀǰҪ³ª¸è£¬ËùÒÔÓ¢ÎÄ"Ìì¶ìÖ®¸è"£¨swan song£©¾ÍתÓÃÀ´±íʾ×îºóµÄÐж¯»ò×÷Æ·£¨Ê«¡¢¸èµÈµÈ¶¼Ë㣩¡£
¡¡¡¡Éñ»°ÖÐÓÐ"Ìì¶ìÉÙÅ®"£¨swan maiden£©£¬Ö»Òª´©ÉÏÒ»ÖÖ"Ìì¶ìÉÀ"£¨swan shift£©£¬¾Í±ä³ÉÅ®Ìì¶ì£¬Ë­Òª¼ìµ½ÕâÌì¶ìÉÀ£¬Õâ¸öÉÙÅ®¾ÍÒªÌýË­µÄ»°¡£
¡¡¡¡SwanÊǰ׵쬵«°ÄÖÞÓÐÒ»ÖÖºÚÌì¶ì£¨black swan£©¡£
°Ö °Ö Ò»¾ÅÆßËÄÄê¶þÔ¾ÅÈÕ

¡¡¡¡Ê®Îå

Ç×°®µÄСÎÄ£º

¡¡¡¡¼ÇµÃ°Ö°ÖÈ¥Äê°ËÔÂÎåºÅ¸øÄãµÄÐÅÉÏÌᵽ¹µÄθºÍÅ£Ò»Ñù£¬ÊÇ"·´Û»"µÄÂð?Å£µÄθÓÐËIJ¿·Ö£¬ÏȰѶ«Î÷Ñʵ½µÚÒ»¡¢¶þ²¿·Ö£¬ÓпÕÔÙͳöÀ´ÖؽÀ¡£½ÀºÃÔÙµ½Ò»¡¢¶þ¡¢Èý¡¢ËIJ¿·Ö¡£
¡¡¡¡ÄãÎÊËüÃÇÊDz»ÊÇÌ«Âé·³ÁË£¬ËüÃÇ»á¸æËßÄ㣺"ÂéÊÇÂéÐ룬¿ÉÊDz»»áÉúθ²¡¡£"
Ò»°ã½ÐÅ£×öcattle
¹«Å£½Ð×öbull¿É½Ð×ö°Ö°ÖÅ£
¾¯²ìÒ²½ÐbullÏò¾¯²ì¸æÃÜ»ò¸æÊ²Ã´½ÐÅ£Èâ(beef)
ĸţ½Ð×öcaw¿É½Ð×öÂèÂèÅ£
Сĸţ½Ð×öheifer¿É½Ð×öС½ãÅ£
Сţ(²»ÂÛ¹«Ä¸)½Ð×öcalf¿É½Ð×öÍÞÍÞÅ£
¡¡¡¡Å£Ã»ÓвÔÓ¬ÅÄ£¬Å£µÄβ°Í¾ÍÓÃÀ´°Ñ²ÔÓ¬¸Ï×ß¡£
¡¡¡¡ÓеÄÅ£ÊÇÈâÅ£(beef)£¬ÓеÄÅ£ÊÇÈéÅ£(dairy)£¬ÓеÄÁ½Ñù¶¼ÐУ¬½Ðdual-purpose cattle(Á½ÓÃÅ£)¡£
¡¡¡¡BuffaloÊÇˮţ£¬Å¦Ô¼ÖݳýŦԼÊÐÍâµÚÒ»¸ö´ó³Ç¾Í½ÐBuffalo£¬¿ËÀû·òÀ¼×Üͳµ±Ñ¡Ç°ÈýÄêÔø×ö¹ýÊг¤¡£Ë®Å£µÄ±Ç×ÓºÜÁé¡£ÁíÍâÓÐÒ»ÖÖÃÀ¹úˮţ£¬½Ðbison£¬Æäʵ²»ËãÊÇÕæÕýˮţ£¬Ö»ÊÇÒ»ÖÖÒ°Å£(ˮţ½î¹ÇÓÐÊ®Èý¶Ô£¬bisonÓÐÊ®ËĶÔ)¡£
¡¡¡¡Ó¡¶ÈÈËÈÏΪţÉñÊ¥¡£²»×¼É±Å£³ÔÈ⡣ţ±»¹ßµÃ¿ÉÒÔÔÚÂí·ÉϹ䡣ÓÐʱºòÀ¹×¡¼Æ³Ì³µ¿ª²»¹ýÈ¥£¬¼Æ³Ì³µË¾»úÖ»ºÃϳµ£¬×ßµ½Å£Éí±ß£¬³ÃÈË¿´²»µ½£¬×áËüһȭ¡£
¡¡¡¡×òÌìÊÕµ½ÄãÒ»ÔÂÈýÊ®ºÅµÄÐÅ£¬ÀÑÀѵÄÊÖ´ó¸ÅÌ«ÀÛÉú²¡¡£ÒÔºó¸ÄÓÉÄãºÍÀÑÀÑÿÖÜÂÖÁ÷дÐÅ£¬¾ÍÊÇÿÈËÁ½¸öÐÇÆÚдһ·â¡£±¾ÖÜҪдПø°Ë¾Ë£¬²»¸øÀÑÀÑдÁË¡£
°Ö °Ö Ò»¾ÅÆßËÄÄê¶þÔÂÊ®ÁùÈÕ
¡¡¡¡ÇëÀÑÀѸæËßÎҰ˾˸øÄãÃǵĻã¿îÇéÐΡ£

¡¡¡¡Ê®Áù

Ç×°®µÄСÎÄ£º

¡¡¡¡ÄãÓÐûÓиúСÅóÓÑÃÇÍæjackµÄÓÎÏ·£¿jackÊÇÒ»¸öºÃÍæµÄ×Ö£¬ºÜ¶àÓ¢ÎÄ×ÖÀïÍ·¶¼ÓÐËü¡£´óдJackÊÇÈËÃû£¬Ó¢ÎÄÓоä³ÉÓïAll work and no play makes Jack a dull boy.(¹âÓù¦£¬Ò²²»Í棬½Ü¿Ë±ä³É¸ö±¿Ð¡º¢)¡£Õâ¾ä³ÉÓïÒѾ­ÓÐÈý°Ù¶àÄêµÄÀúÊ·ÁË¡£
¡¡¡¡JackÖ¸Äеģ¬Jill(»òGill)ָŮµÄ¡£ÓÖÓÐÓ¢ÎijÉÓïEvery Jack has his Jill¾ÍÊÇÖÐÎÄ"Îï¸÷ÓÐż"µÄÒâ˼£¬ÆÆ¹øÓÐÀÃÔî¡¢Àî´óÓÐÕÅÉ©¡£
¡¡¡¡jack-of-all-tradesÊÇÍòÄܲ©Ê¿¡£ÍòÊÂͨ¡£
¡¡¡¡jack-of-trades and master of noneÊÇÑùÑùͨÑùÑùËÉ¡£ÎÞËù²»ÄÜÒ»ÎÞËù³É¡£Ê®ÒվŲ»¾«¡£
¡¡¡¡jack-of-all-trades and master of manyÊÇÍòÄܲ©Ê¿¡£ÑùÑù¶¼ÐС£×¢ÒâÈ¥ÄêÊ®¡¢ÆßÐÅÉϰְָúÄãÌáµ½¹ýµÄ¸»À¼¿ËÁÖ£¬¾ÍÊÇÕâÑùµÄÈË¡£
¡¡¡¡jack-in-the-boxºÐ×ÓÀÏÍ·£¬Ò»ÖÖÍæ¾ß£¬ºÐÒ»¿ª¾ÍÌø³ö¸öСÈË¡£
¡¡¡¡jackleg lawyer»µµ°ÂÉʦ¡£
¡¡¡¡jack rabbit³¤¶ú¶ä³¤ÍÈÍã¬ÊÇÒ»ÖÖ´óµÄÒ°Íã¨hare£©£¬Ö»ÔÚ±±ÃÀÖÞ²ÅÓС£
¡¡¡¡Jack Sprat£¨¶ù¸èÀïÃæµÄ£©Ð¡°«ÈË£¬ºÜÅÖ¡£µ«ËûµÄ̫̫ºÜÊÝ¡£
¡¡¡¡Æû³µ»»³µÌ¥Ê±ºòÓõ"ǧ½ï¶¥"£¬Ò²½Ðjack¡¢jackscrew¡£
¡¡¡¡jack-o' -lanternÊÇÄϹϵơ£°ÑÄϹÏÍÚ³ÉÈËÁ³£¬ÀïÍ··ÅÀ¯Öò¡£ÍòÊ¥½Ú£¨Halloween£©µÄʱºò£¬ÄãÓÐûÓп´µ½£¿ÍòÊ¥½ÚµãµÆÁý£¬ÊÇÒòΪ°®¶ûÀ¼´«ËµÓиöÈ˽ÐJackµÄ£¬ÒòΪ̫Áߨģ¬Éϲ»ÁËÌìÌã»ÓÖÒòΪѰħ¹í¿ªÐÄ£¬Ï²»Á˵ØÓü£¬ËùÒÔÖ»ºÃµã¸öµÆÁýÔÚµØÉϹ䣬µÈ´ý×îºóÉóÅС£
¡¡¡¡ÖйúÈËÓÐ"ÉÏÌìÎÞ·£¬ÈëµØÎÞÃÅ"µÄ»°£¬µ«Ã»ÓÐÕâ¹ÊÊ¡£
°Ö °Ö Ò»¾ÅÆßËÄÄê¶þÔ¶þÊ®¶þÈÕ
ÄϹϽÐpumpkin£¬Äá¿ËËÉ×Üͳ¶þÊ®ËÄÄêǰ½Ò·¢µÄHiss¼äµý°¸£¬Ö¤¾Ý¾Í²ØÔÚÄϹÏÀï¡£

¡¡¡¡Ê®Æß

Ç×°®µÄСÎÄ£º
¡¡¡¡×òÌìÊÕµ½Äã¶þÔÂÊ®ÈýµÄÐźͿ¨Æ¬¡£ÄãÓÐÄÇôºÃµÄ³É¼¨--Ôڶ̶̼¸¸öÔÂÖоÍÓÐÄÇôºÃµÄ³É¼¨£¬°Ö°ÖºÜ¸ßÐË¡£ÄãÏÖÔÚÕýÊǸϹ¦¿ÎµÄʱºò£¬ËùÒÔ²»ºÍ±ðµÄСÅóÓÑÒ»Ñù£¬Äã±ØÐë±ÈËûÃǶ໨һЩʱ¼äÔÚ¹¦¿ÎÉÏÃæ£¬µÈµ½¹¦¿Î¸Ï¹ýËûÃÇ£¬²ÅºÃ´óÍæÌØÍæ£¬Äã˵¶Ô²»¶Ô£¿
¡¡¡¡ÍßÂ×¶¡½Ú£¨Valentine's Day£©·­×ö"ÇéÈ˽Ú"²»ËãÍêÈ«£¬¸Ã·­×ö"°®½Ú"»ò"Çé°®½Ú"¡£
¡¡¡¡Ê¥¡¤ÍßÂ×¶¡£¨St. Valentine£©ÊÇһǧÆß°ÙÄêǰµÄ»ù¶½Í½£¬ÓÐÁ½¸ö£¬¶¼ÔÚ¶þÔÂÊ®Ëı»ÂÞÂíÈË¿³µôÄÔ´üµ«Õâ¸ö½Ú£¬¸úËûÃÇȴûʲô¹ØÏµ¡£
¡¡¡¡¸úValentineÕâ¸ö×ÖÖ»²îÒ»¸ö×Öĸ£¬Óиö×Ö½ÐValentino£¬¾ÍÊǰë¸öÊÀ¼Íǰ¶¦¶¦´óÃûµÄµçÓ°Ã÷ÐÇÍßÂ×µÙŵ¡£ËûÔ­ÊÇÏ´´°»§µÄ£¬ºóÀ´±ä³ÉÁË´óÇéÈË£¨the great lover£©£¬ÈýʮһËê¾ÍËÀÁË£¬Óкü¸Ç§Å®Ó°ÃԲμÓËûµÄÉ¥Àñ¡£ÀÑÀÑÄÇʱºòÈçÔÚÃÀ¹ú£¬Ò»¶¨Ò²È¥²Î¼Ó£¬ÒòΪÄÇʱºòÀÑÀѲÅÊ®ÁùËê¡£
¡¡¡¡ÍßÂ×¶¡½Ú¿¨Æ¬ÉÏÓÐÒ»¿ÅÐÄ£¬ÐÄÉÏÓÖ±»¼ýÉä´©£¬Äã¸ø°Ö°ÖµÄ¿¨Æ¬ÉÏÒ²ÕâÑù»­×Å£¬ÄãÖªµÀΪʲôÂð£¿ÔÚÉñ»°À°®ºÍÃÀµÄÅ®Éñ½ÐάÄÉ˹£¨Venus£©£¬ËýµÄСº¢½Ð°®ÉñÇð±ÈÌØ£¨Cupid£©£¬ÊÖÉÏÓй­ºÍ¼ý£¬¼ýÓнðµÄÒøµÄ£¬±»ËûÉäÉϽð¼ý¾Í°®µÃ¿ìÀÖ£¬±»ËûÉäÉÏÒø¼ý¾Í°®µÃÍ´¿à¡£Çð±ÈÌØ²»µ«Éä±ðÈË£¬Ò²Éä×Ô¼º£¬Ëû°®ÉÏÒ»¸öÃÀµÃ±»Î¬ÄÉ˹¼µ¶ÊµÄÅ®ÈË£¬ÄÖµÃÌì·­µØ¸²¡£
¡¡¡¡Í¼»­ÉϵÄÇð±ÈÌØÓгá°ò£¬ÓÐʱ»­³É¸öÇàÄêÈË£¬ÓÐʱ»­³É¸öÅÖÍÞÍÞ£¬µ«Í¼»­ÖÐÊÖÀï²»Äù­¼ýµÄÊÇÌìʹ£¬Ììʹ¹²·Ö¾Å¼¶£º
¡¡¡¡µÚÒ»¼¶ÊÇseraph£¨ÁùÒíÌìʹ£©£»
¡¡¡¡µÚ¶þ¼¶ÊÇcherub£¨¶¼ÊÇÍÞÍÞÏࣩ£»
¡¡¡¡µÚ¾Å¼¶²ÅÊÇangel£¨¶àÊÇÉÙÅ®Ïࣩ¡£
°Ö °Ö Ò»¾ÅÆßËÄÄêÈýÔ¶þÈÕ

¡¡¡¡Ê®°Ë

Ç×°®µÄСÎÄ£º
¡¡¡¡Ôڶ̶̵öÔÂÖÐÄãµÄÓ¢ÎÄÄÜÓÐÕâô´óµÄ½ø²½£¬Ö¤Ã÷ÁËÄãÓÖÓù¦ÓÖ´ÏÃ÷£¬ÒÔǰÇ廪Ñо¿Ôº£¨ÏÖÔÚÇ廪´óѧ£©µÄУ³¤Ëï¹Ûºº²©Ê¿£¬Ôø·¢±í¹ýһƪÎÄÕ½Ð"Àî°½ºÍÌì²Å"£¬ÓÃËû¿ÆÑ§¼ÒµÄ·½·¨£¬Ö¤Ã÷ΪʲôÀî°½ÊÇÌì²Å¡£Èç¹ûËûÖ¤Ã÷µÄÓм¸·ÖµÀÀí£¬ÄÇôÀҲԸ˵£ºÀîÎÄÊÇÌì²Å£¨Hedy Lee is a genius.£©¡£
¡¡¡¡¼ÇµÃÈ¥Äêʮһ¡¢Ê®°Ë°Ö°ÖÐÅÉϸúÄãÌáµ½´ó·¢Ã÷¼Ò°®µÏÉúÂð£¿Ëû˵£º"Ìì²ÅÊǰٷÖÖ®Ò»µÄÁé¸Ð£¬°Ù·ÖÖ®¾ÅÊ®¾ÅµÄÁ÷º¹"¡££¨Genius is one percent inspiration and ninety-nine percent perspiration.£©Õâ¾ÍÊÇ˵£¬Ìì²ÅÒª¿¿Óù¦²ÅÐУ¬ÓÃÁ˹¦£¬Ìì²Å²ÅÄÜð³öÀ´£»²»Óù¦Ìì²Å¾ÍÂñûÏÂÈ¥ÁË¡£
¡¡¡¡ËùÒÔÄãÒª¶àÓù¦£¬Òª±ÈСÅóÓÑÃǶ໨ʱ¼äÈ¥Óù¦£¬ÒªÏñ[ËĹüÒ]æ¢æ¢Ò»ÑùÓù¦¡£
¡¡¡¡Ê®¾ÅÊÀ¼ÍÓ¢¹úÓÐÒ»¸öÎÄѧ¼Ò½ÐÍõ¶ûµÂ£¨Oscar Wilde£©£¬·Ç³£ÓÐÌì²Å£¬ËûÒ»°Ë°Ë¶þÄêµ½ÃÀ¹ú£¬Éϰ¶µÄʱºò£¬º£¹ØÊÕ˰µÄÎÊËûÒªÉ걨£¨declare£©Ð©Ê²Ã´¸Ã½É˰µÄ£¬ËûÉñÆøµÄ˵£º"³ýÁËÎÒµÄÌì²ÅÍ⻹ÓÐʲôºÃ±¨µÄ¡£"£¨I have nothing to declare except my genius£®£©
¡¡¡¡ÄãÌØ±ð×¢ÒâÕânothingµÄÓ÷¨¡£ÄãÔÚÐÅÉÏÒÑ»áÓÃnothing to do£¬°Ö°ÖºÜ¸ßÐË£¬µ«Äã²»ÄÜֻдI nothing to do£¬ÒòΪÕâÑùȱÁ˶¯´Ê£¬Äã¸ÃдI have nothing to do.£¬Ð´There is nothing to do£®Ò²¿ÉÒÔ¡£Èç¹û°ÑÖ÷´Ê¡¢¶¯´Ê¶¼²»Ó㬵¥ÓÃnothing to doÈ´¿ÉÒÔ£¬Ó÷¨¿É¿´ÕâÊ×Ê«£º
Nothing to do but work,
Nothing to eat but food,
Nothing to wear but clothes
To keep me from going nude.
¡¡¡¡µ«ÄãҪעÒânothing to doºóÃæ¼ÓÉϱðµÄ×ÖµÄÒâ˼£º
¡¡¡¡You have nothing to do but wait."Äã³ýµÈÒÔÍâû·¨×Ó"£¬¼´"ÄãÖ»ÓеÈ"¡£
It has nothing to do with me."Õâ²»¹ØÎÒµÄÊÂ"£¬"¸ÉÎÒÆ¨ÊÂ"£¬¼´It's not my business.¡£
¡¡¡¡ÓÖÃÀ¹úË×»°ÖÐNothing doing!ÊÇ"ÎҲŲ»¸ÉÄØ£¡""²»ÐУ¡"µÄÒâ˼¡£±±Æ½ÍÁ»°ÖÐ˵"ÀÑÀÑ£¡"ÕýÊÇÕâ¸öÒâ˼£¬µ«ÄãÖ»¸ú±±Æ½ÈË˵Ëû²Å¶®£¬·ñÔòËû»áÆæ¹Ö£ºÄãÓÐÄÇôºÃµÄÀÑÀÑΪʲô»¹½Ð±ðÈËÊÇÀÑÀÑ£¿

°Ö °Ö Ò»¾ÅÆßËÄÄêÈýÔÂÊ®ÎåÈÕ

¡¡¡¡Ê®¾Å

Ç×°®µÄСÎÄ£º
ÓÐЩӢÎĺÃÓÐÒâ˼£¬Äã×¢Òâµ½ÁËÂð£¿
eye£¨ÑÛ¾¦£©did£¨doµÄ¹ýȥʽ£©Eve£¨ÏÄÍÞ£©gag£¨²»Ðí˵»°£©pop£¨Å飩bob£¨ÉÏÏ¿춯£©
ÕâЩ×ÖµÚÒ»¸ö×Öĸ¶¼¸ú×îºóÒ»¸ö×ÖĸһÑù¡£
boob£¨Éµ¹Ï£©noon£¨ÖÐÎ磩peep£¨Íµ¿´£©radar£¨À״madam£¨Å®Ê¿¡¢Ì«Ì«£©
ÕâЩ×ÖµÚÒ»¸ö×Öĸ¶¼¸ú×îºóÒ»¸öÒ»Ñù£¬µÚ¶þ¸ö×Öĸ¸úµ¹ÊýµÚ¶þ¸öÒ»Ñù¡£ÓÉmadamÕâ¸ö×Ö£¬»¹¿ÉÒÔ±ä³öÒ»¾äÀ´£¬Ò²ÊÇÇ°ÃæµÚ¼¸¾Í¸úµ¹ÊýµÚ¼¸µÄ×ÖĸһÑù£º
Madam, I'm A dam.
Õâ¾äµÄÒâ˼ÊÇ£º"̫̫£¬ÎÒÊÇÑǵ±¡£"Ñǵ±ÊÇÏÄÍÞÕÉ·ò£¬ÊǵÚÒ»¸öÄÐÈË£¬³ÔÆ»¹û£¨apple£©±»Æ»¹ûºËÈûסºí¹Ü£¬ËùÒÔÿ¸öÄÐÈ˶¼ÓÐÒ»¸ö"ºíºË"£¬¾Í½"Ñǵ±µÄÆ»¹û"£¨Adam's apple£©¡£»¹ÓÐÒ»¾ä£¬Ò²ÊÇÇ°ÃæµÚ¼¸¾Í¸úµ¹ÊýµÚ¼¸µÄ×ÖĸһÑù¡£
Poor Dam is in a droop.£¨¿ÉÁ¯µÄDan´¹Í·É¥Æødroop¡££©
·¨¹úÓÐÒ»¸ö»ÊµÛ½ÐÄÃÆÆÂØ£¨Napoleon£©£¬×î»á´òÕÌ£¬µ«ÈÔ±»Ó¢¹úµÈ¹ú׽ס£¬°ÑËûÁ÷·Åµ½Òâ´óÀû£¨Italy£©¹úÎ÷±ßµÄ¶ò¶û°Í£¨Elba£©µºÉÏ£¬ÓÚÊǾÍÓÐÒ»¾ä×îÃîµÄÓ¢ÎÄÃèдËû£º
Able was I ere I saw Elba.
Õâ¾äÄã×Ô¼º°ÑËüÓÃÐéÏß»­Ò»»­£¬¾ÍÖªµÀ˳×ÅÄîºÍµ¹×ÅÄîÊÇÒ»ÑùµÄ¡£Õâ¾äµÄÒâ˼ÊÇ"ÔÚÎÒû¿´µ½ElbaµºÒÔǰÎÒÊǺÜÐеÄ"¡£Able was IÊÇI was AbleµÄµ¹×°¾ä£¬¿ÉÒÔ¼ÓÖØÓïÆø£¬ereÊÇbefore£¨ÒÔǰ£©µÄ¹Å×Ö£¬wasÊÇamµÄ¹ýȥʽ£¬sawÊÇseeµÄ¹ýȥʽ¡£ÄãÈô°ÑÉÏÃæÕâЩ¾ä×ÓÏòÀÏʦ»òСÅóÓÑÏÔ°ÚÏÔ°Ú£¬ËûÃÇÒ»¶¨»áºÜ¾ªÑÈ¡£
ÕâÖÖ˳×ÅÄîºÍµ¹×ÅÄîÊÇÒ»ÑùµÄ¾ä×Ó£¬ÔÚÓ¢ÎÄÖнÐ"»ØÎÄ"£¨palindrome£©¡£ÖÐÎÄÒ²ÓлØÎÄ£¬µ«Äî·¨¸úÓ¢ÎIJ»Ò»Ñù¡£Ò»¸öЦ»°ËµÀÏʦ¸øÈý¸ö×÷ÎÄ×ö²»ºÃµÄѧÉúÅú×÷ÎÄ£¬Èý¸öÈËÖУ¬

дµÃ»µµÄÅú"·Å¹·Æ¨"£¨ÊÇÈ˷Ź·Æ¨£¬Ð´µÃË仵£¬ÉÐÊÇÈËдµÄ£©
дµÃ¸ü»µµÄÅú"¹··Åƨ"£¨Êǹ·ÓÐʱÈëÆ¨£©
дµÃ×µÄÅú"·Åƨ¹·"£¨ÊÇÀÏÊÇ·ÅÆ¨µÄ¹·£©
°Ö°Ö×òÍíÌØ±ðÔìÁËËÄ×黨ÎĸøÄ㣬Äî·¨ÊÇ£º

Äã°®ÎÒ²»°®
°®ÎÒ²»°®ÎÒ
ÎÒ²»°®£¬Äã°®£¿
²»°®Ä㣬°®ÎÒ
°®Ä㣬°®ÎÒ²»£¿
ÒÔÏÂÈý×éÄî·¨ÊÇÒ»ÑùµÄ£º

ÕâËÄ×黨ÎÄÓÐÒ»¸ö¹²Í¬µÄȱµã£¬¾ÍÊǺÃÏñÀÏÔÚ¸úÈ˳³¼ÜËÆµÄ¡£

¾Éʽ²èºøÉÏż¶ûÓÐÕâÑùµÄ»ØÎÄ£¬Äî·¨ºÍÉÏÃæµÄÒ»Ñù¡£±íʾ²èµÄ¹¦Ó㬲»¹ýÕâ¾ä»ØÎIJ¢²»Ôõô¸ßÃ÷¡£
дµÃÌ«¶àÁË£¬Ö»ºÃÏ´ÎÔÙ¸øÀÑÀÑд¡£
×òÌìÊÕµ½ÄãÈýÔÂÊ®ÈýÈÕµÄÐÅ£¬ÄãÕâÕÅÕÕÆ¬ÕÕµÃÕæÏñÂèÂè¡£ÀÑÀÑÕÕµÃÒ²ºÜºÃ¡£
°Ö °Ö Ò»¾ÅÆßËÄÄêÈýÔ¶þÊ®¾ÅÈÕ
ÄÃÆÆÂØÀÏÊǰÑÓÒÊÖÉìµ½Ò·þÀ´ó¸ÅÀïÃæÓиö³ô³æÔÚÒ§Ëû¡£
Ç峯ÓиöÎÄѧ¼Ò½ÐÄÉÀ¼ÐԵ£¨ÂúÖÞÈË£¬ÐÕÄÉÀ¼£¬ÃûÐԵ£©£¬ËûÓÐÒ»¾ä´ÊÊÇ"»¨ÂäÕýÌäÑ»"£¬Èô·´×ÅÄî"Ñ»ÌäÕýÂ仨"Ò²¿ÉÒÔ¡£

¡¡¡¡
¡¡¡¡¶þÊ®

Ç×°®µÄСÎÄ£º
°Ö°ÖÈ¥Äê°ËÔÂÊ®¶þÈÕ¸øÄãµÄÐÅÉÏ̸³¤¾±Â¹£¬Ä㻹¼ÇµÃÂð£¿ÈËÒ²Óг¤¾±µÄ£¬ÑÇÖÞÓÐÒ»¸ö¹ú¼Ò½ÐÃåµé£¨Burma£©£¬ÃåµéÓÐÒ»¸öµØ·½£¬Å®È˵IJ±×ÓÉÏÌ×ÖØµÄ£¨heavy£©»ÆÍ­£¨brass£©ÏîȦ£¨collars£©£¬ÓеÄÌ×µ½¶þʮһȦ£¨¾ícoils£©£¬ÒªÖص½ÎåÊ®¶à°õ£¨a total weight of 50 pounds or more£©£¡ÕâÖÖÅ®ÈË£¬ÎÒÃÇ¿ÉÒÔ½Ð×ö
giraffe-necked women
³¤¾±Â¹ ²±×Ó µÄÅ®ÈË£¨ÃÇ£©
ÕâÕæÊÇÒ»¸ö¹Ö·çË×£¬µ«±ÈÆðÖйúÈ˲øÐ¡½ÅÀ´£¨to bind the feet£¬Ò²½Ðfoot binding£¬footÊǵ¥Êý£¬µ«²¢²»ÊÇÖ»²øÒ»Ö»½Å£©£¬Ò²²»¹ýÊÇ"°àÃÅŪ¸«"ÄØ£¡ÕâÒ²¿ÉÒÔ˵ÊÇ"СÎ×¼û´óÎ×"¡£
²±×ÓµÄÓ¢ÎĽУ¬ÖйúÎÄÑÔÎÄÖнÐ"¾±""Ïî"£¬µ«°×»°ÖÐÒ²Ó㬸ú²±×ÓÓйصÄһЩ×Ö£¬Èç
³¤¾±Â¹ ²»ÄÜ˵³¤²±×Ó¹
Ïî Á´ ²»ÄÜ˵²±×ÓÁ´ Ó¢ÎÄÊÇnecklace
Áì ´ø ²»ÄÜ˵²±×Ó´ø Ó¢ÎÄÊÇnecktie
Χ ½í ²»ÄÜ˵²±×Ó½í£¬µ«¿ÉÒÔ½Ð"Χ²±¶ù"£¬Ó¢ÎÄÊÇscarf»òmuffler
ÈüÅÜ»òÈüÂíµÄʱºò£¬ÅܵÃÒ»°ã¿ì£¬¾Í½Ðneck and neck£¨²±×ӺͲ±×Ó£©£¬Èç¹ûÖ»±È±ðÈË£¨»ò±ðµÄÂí£©ÅÜ¿ìÒ»µãµã¶øÓ®ÁË£¬¾Í½Ðwin by a neck£¨ÒÔÒ»²±Ö®²îÓ®ÁË£¬¾ÍÊÇÓ®ÁËÒ»¸ö²±×Ó£©£¨ÏÕʤ£©£¬Èç¹ûÕâÑùÊäÁ˾ͽÐlose by a neck£¨ÒÔÒ»²±Ö®²îÊäÁË£¬¾ÍÊÇÊäÁËÒ»¸ö²±×Ó£©¡£ËùÒÔ£¬Ð¡ÎÄѽ£¬ÄãÒª¼ÇµÃ£¬Ç§Íò±ð¸ú³¤¾±Â¹ÈüÅÜ¡£
µ«¿ÉÒÔ¸ú³¤¾±Â¹±ÈÈüË­³ÔµÄ¶«Î÷Ïȵ½Î¸Àï¡£
Neck or nothingÊÇðÏÕ¸Éһϡ¢Æ´Ãü¸Éһϡ£´òÅõÇò͵ÀÝʱ£¬Äã×Ô¼º¾Í¿ÉÒÔͬ×Ô¼ºËµ£º
I'll try it, neck or nothing.£¨ÎÒҪƴÃüÊÔһϡ££©
¿´ÁËÉÏÃæÆßÐеÄÒâ˼£¬ºÃÏñ²±×ÓÀÏÊǸúðÏÕÓйØÏµ£¬ÀÏÊÇÔÚ½ôÒª¹ØÍ·¡£save one's neckÊDZ¾À´Òª½ÊËÀµ«²»½ÊÁË£¬¾ÍÊÇ"¾ÈÁËËûµÄ²±×Ó"£¬¸üÓÐÏÕµÄÒâ˼ÁË£¨ÖÐÎÄÊÇ"ÐÒÃâÒ»ËÀ"µÄÒâ˼£©¡£
ͬÑùµÄ»¹ÓÐÒ»¾ästick£¨one's£©neck out£¬Ò²ÊÇðÏÕµÄÒâ˼£¨to take a risk£©¡£ÈçÄãȰÈË"Don't stick your neck out too far."£¬¾ÍÊÇȰÈ˱ð̫ðÏÕ¡£
ÖйúÈË˵×îÒªºÃµÄÅóÓÑÊÇ"ØØ¾±Ö®½»"¡£"ØØ"ÊÇÄõ¶Çв±×Ó£¬"ØØ"×Ö±ðд³É"ÎÇ"×Ö£¬ÒòΪÈôд´íÁË£¬Ð´³É"ÎǾ±"£¬¾Í±ä³ÉÓ¢ÎÄneckingµÄÒâ˼ÁË¡£
°Ö °Ö Ò»¾ÅÆßËÄÄêËÄÔÂÁùÈÕ

¡¡¡¡¶þÒ»

Ç×°®µÄСÎÄ£º
¡¡¡¡¹ØÓÚ"¿´"µÄÓ¢ÎÄ×Ö£¬Óкü¸¸ö£¬lookÊÇÆÕͨµÄÒ»¸ö¡£
¡¡¡¡What are you looking at?ÄãÔÚ¿´Ê²Ã´£¿
¡¡¡¡I looked but saw nothing.ÎÒ¿´ÁË£¬µ«Ê²Ã´Ò²Ã»¿´¼û¡£
¡¡¡¡Ð¡ÎÄÄã¿´£¬³ýÁËlookÍ⣬ÓÖ³öÀ´Ò»¸ö¿´µÄ×Ösee£¨¹ýȥʽÊÇsaw£©£¬ÓÐÒ»¸ö×ֺܺÃÍæ£¬½Ðseesaw£¬¾ÍÊÇСÅóÓÑÍæµÄõÎõΰ塣
¡¡¡¡ºÍÖÐÎÄ"¿´""ÇÆ""Ãé"µÈ×ÖÒ»Ñù£¬Ó¢ÎÄÖÐÕâÒ»Àà×ÖµÄÓ÷¨Ò²¶¼Êǹ̶¨µÄ£¬ËùÒÔÄãÒªÖ±½Óѧ£¬×¢Òâʲôʱºò¸ÃÓÃlook£¬Ê²Ã´Ê±ºò¸ÃÓÃsee£¬Ê²Ã´Ê±ºò¸ÃÓñðµÄ×Ö¡£
¡¡¡¡Look before your leap.ÔÚÄãÌøÒÔǰÏÈ¿´Ò»¿´£¬¾ÍÊÇÖÐÎÄ"Èý˼¶øºóÐÐ"µÄÒâ˼¡£
¡¡¡¡Look for a needle in a haystack.ÔڸɲݶÑÀïÕÒÕ룬¾ÍÊÇÖÐÎÄ"º£µ×ÀÌÕë"µÄÒâ˼£¨±íʾ°×·Ñ¾¢£¬Í½ÀÍÎÞÒæ£©¡£
¡¡¡¡Lookers-on see most of the game.¾ÍÊÇÖÐÎÄ"ÅÔ¹ÛÕßÇå"£¨¿´µÃÇå³þ£©µÄÒâ˼¡£
ÔÚÅԱ߿´µÄ ¿´µ½ ×î¶àµÄÓÎÏ·
¡¡¡¡¡¶ÒÁË÷Ô¢ÑÔ¡·ËµÒ»¸öʨ×ÓÌýµ½ÇàÍܽУ¨hearing the frog croaking£©£¬ÒÔΪһ¶¨ÊǸö´óµÃ²»µÃÁ˵͝ÎºóÀ´½Å²È£¨tramp£©µ½ÇàÍÜ£¬²ÅÖªµÀÔ­À´ÕâôС£¬Õâ¸öÔ¢ÑÔÒý³öÒ»¾äÓ¢ÎÄ£º
¡¡¡¡Don't be afraid of a thing you hear until you have seen it.
±ð Å һ¼þ¶«Î÷ Äã Ìýµ½µÄ ³ý·Ç Äã ÒѾ­ ¿´µ½Ëü¡£
¡¡¡¡Õâ¸öÒâ˼¾ÍÊÇ¿´Á˲ÅÏàÐÅ£¬Ó¢ÎÄÊÇSeeing is believing£¬Ò²ÊÇÖÐÎÄË×Óï"°ÙÎŲ»ºÃÒ»¼û"µÄÒâ˼¡£
µ«ÊÇÈ«¿¿Ç×ÑÛ¿´¼û£¬ÓÐʱºòÒ²²»Ò»¶¨¿É¿¿£¬ÒòΪÑÛ¾¦ÓÐʱºò»áÉϵ±¡£ÈËÔÚɳĮÖг£³£¿´µ½"º£ÊÐò×Â¥"£¨mirage£©£¬Ò²¾ÍÊǻþõ¡¢´í¾õ¡£
¡¡¡¡Travelers on the desert may see a mirage of palm trees and water.
ÂÃÐÐÕß ÔÚɳĮ ¿ÉÄÜ¿´µ½ רéµÊ÷ºÍË®µÄ»Ã¾õ¡£
¡¡¡¡¿´µçÓ°ÊÇsee a movie£¬¿´µçÊÓÊÇwatch TV£¬¶¢×Å¿´ÊÇstare£¨¹ýȥʽÊÇstared£©¡£
¡¡¡¡The little girl stared at the toys in the window.
°Ö °Ö Ò»¾ÅÆßËÄÄêÈýÔÂÆßÈÕ
¡¡¡¡ÄãÈýÔ¶þÊ®ÆßÈÕµÄÐŰְֱ¾ÔÂʮһºÅÊÕµ½£¬Äã¼ôµÄ»­Æ¬ºÍ˵Ã÷¶¼·Ç³£ºÃ¡£
¡¡¡¡Ð¡ÎÄÄã˵Á½ÌõÏß³ý¼ýÍ·ÍâÄÄÌõ³¤£¿Ï±ߵģ¿²»¶Ô£¬ÆäʵÁ½ÌõÒ»Ñù³¤£¬Õâ¾ÍÊÇ˵£¬ÑÛ¾¦ÓÐʱºò»áÉϵ±¡£

¡¡¡¡¶þ¶þ

Ç×°®µÄСÎÄ£º
Äã»á˵"ÈÆ¿ÚÁî"Âð£¿
Äã¿ì˵£º"ÂèÂèÆïÂí£¬ÂíÂý£¬ÂèÂèÂîÂí¡"
Äã¿ì˵£º"æ¤æ¤ÆïÅ££¬Å£Å¤£¬æ¤æ¤Å¤Å£¡£"
Äã¿ì˵£º"ÃźóÍ·µÄµ¶£¬µ¶µ¹¹Ò×Å¡£"
Äã¿ì˵£º"³ÔÆÏÌѲ»ÍÂÆÏÌÑÆ¤£¬²»³ÔÆÏÌѵ¹ÍÂÆÏÌÑÆ¤¡£"
ÕâЩºÃÍæµÄ¾ä×Ó£¬¾Í½ÐÈÆ¿ÚÁî£¬ÈÆ¿ÚÁî²»µ«ÖÐÎÄÓУ¬Ó¢ÎÄÒ²ÓУ¬Ó¢ÎÄÈÆ¿ÚÁî½Ðtongue twister£¨¾ÍÊÇÉàÍ·´òת¶ùµÄÒâ˼£©£¬Ò²½Ðtongue-tripper¡£
Äã¿ì˵She sells seashells at the sea-shore.
Ëý Âô ±´¿Ç ÔÚ º£±ß¡£
Äã¿ì˵A big black bug bites a big black bear.
´ó´ó ºÚ ³ô³æ ´óÒ§ ´ó´ó ºÚ ÐÜÐÜ¡£
Ó¢ÎÄÖв»µ«ÓÐÈÆ¿ÚÁîµÄ»°£¬»¹ÓÐÈÆ¿ÚÁîµÄÊ«£¬Õâ½Ðtongue-twisting lyrics¡£
Äã¿ì˵ÏÂÃæÕâËľ䣺
Peter Piper picked a peck of pickled peppers£»
A peck of pickled peppers Peter Piper picked£»
If Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
Where's the peck of pickled peppers Peter Piper picked£¿
a peck of pickled peppers
ºÜ¶àëçºú½·£¨À±½·£©
дµ½Õâ¶ù£¬°Ö°ÖÓÖÏëµ½Ò»¶Î³¤Ò»µãµÄÓ¢ÎÄÈÆ¿ÚÁ
Bill had a billboard and also a board bill, but the board bill bored Bill, so he sold the billboard to pay the board bill.
billboardÊÇ¹ã¸æÅÆ£¬BillÊÇÈËÃû£¬billÊÇÕ˵¥£¬boreÊÇ·³ÈË£¬¹ýȥʽÊÇbored¡£
He bored me.£¨ËûÕæ·³ÈË¡££©
He bored me to death.£¨Ëû·³ËÀÎÒÁË¡££©
°Ö °Ö Ò»¾ÅÆßËÄÄêËÄÔÂÊ®¾ÅÈÕ
"Ò»Á£À±½·Ò²±ÈÒ»ÀºÄϹϺÃ"£¬Òâ˼ÊÇÖØÖʲ»ÖØÁ¿¡£
Better one grain of pepper than a basketful of pumpkins.

¡¡¡¡¶þÈý

Ç×°®µÄСÎÄ£º
ÀÏÊóµÄÓ¢ÎĽÐmouse£¬¶àÊýÊÇmice£¬ÁíÒ»ÖֱȽϴóÒ»µãµÄ½Ðrat£¬¶àÊýÊÇrats£¬ÀÏÊóÓкü¸°ÙÖÖ¡£ÀÏÊóµÄθ¿ÚºÜºÃ£¬È˳Ôʲô£¬Ëü¾Í³Ôʲô£¬Ëü»¹³ÔÈ˲»³ÔµÄ£¬½¬ºý¡¢·ÊÔí£¬Ëü¶¼³Ô¡£ÀÏÊóµÄ·±Ö³ºÜ¿ì£¬Ò»Ö»Ä¸ÀÏÊ󣬲»µ½Ò»¸öÔ¾ͿÉÒÔÉúÒ»ÎÑ£¬Ò»ÎÑÓÐËĵ½ÆßֻСÀÏÊó£¬Ð¡ÀÏÊóÖÐĸµÄ£¬ËÄÊ®ÎåÌì¾Í¿ÉÒÔ³¤´ó×öÂèÂèÁË¡£
ÀÏÊó¿ÉÒÔ»îÁùÄê¡£ÀÏÊó»áÓÎÓ¾£¬µ«²»Ï²»¶Ë®¡£
ÀÏÊóϲ»¶Íµ¶«Î÷£¬ÀÏÊóÑ۾ͽÐÔôÑÛ£¨thievish eyes£©£¬ÖÐÎÄÖÐÂîÈË"â¯Í·ÊóÄ¿""ÔôüÊóÑÛ"¡£È˺ÞÀÏÊóÓÖ͵¶«Î÷ÓÖÂÒÒ§¶«Î÷£¬ËùÒÔÒ»¿´µ½¾ÍÒª´òËü£¬ÖÐÎÄË×»°½Ð"ºÄ×Ó¹ý½Ö£¬ÈËÈ˺°´ò"¡£ÈËÒ»´òÀÏÊó¾ÍÌÓ£¬½Ð"Êó´Ü"£¬ÈôÐÎÈÝÌÓÅܵÄÈË£¬¾Í½Ð"±§Í·Êó´Ü"£¨run away like rats£©¡£
ÀÏÊóµ¨×ÓºÜС£¬ËùÒÔÖÐÎÄ˵"µ¨Ð¡ÈçÊó"£¬µ«Ó¢ÎÄȴ˵"µ¨Ð¡È缦"£¨chicken»òchicken-hearted£©¡£µ«ÖÐÎÄ˵"ÂäÌÀ¼¦"£¬Ó¢ÎÄȴ˵£º"ʪµÃÏñÑÍÔÚË®ÀïµÄÀÏÊó"£¨wet as a drowned rat£©¡£--ÄãÊóÎҾͼ¦£¬Ä㼦ÎÒ¾ÍÊó£¬Ó¢ÎÄÀÏÊǸúÖÐÎıðŤ¡£Èç¹ûÄãÔÚÓêÖÐÁܵÃʪÁÜÁܵĻØÀ´£¬Äã¾Í¿ÉÒÔ˵£º
It rained cats and dogs and, look, I am wet as a drowned rat.£¨Óêϵúôóѽ£¬¿´Ñ½£¬ÎÒ±ä³ÉÂäÌÀ¼¦ÁË¡££©
Ó¢ÎÄÖÐ˵ÈËÇ¾Í˵"ÇîµÃÏñ½ÌÌõÄÀÏÊó"£¨as poor as a church mouse£©¡£
Ó¢ÎÄ»¹ÓÐÒ»¾ä
A mouse doesn't trust to one hole.
£¨Ò»¸ö£©ÀÏÊó²»ÐÅÈÎÒ»¸ö¶´¡£
ÕýÊÇÖÐÎÄ"½ÆÍÃÈý¿ß"µÄÒâ˼¡£
´«Ëµ´¬Òª³ÁÁË»ò·¿×ÓÒªËúÁË»ò×Å»ðÁËÒÔǰ£¬´¬Àï»ò·¿ÀïµÄÀÏÊó¾ÍÏÈÅÜÁË¡£Ó¢ÎÄÊÇ£º
The rats leaving a sinking ship.
ÀÏÊó À뿪һÌõÒª³ÁµÄ ´¬¡£
When a building is about to fall down, all the mice desert it.
µ± Ò»¶°½¨ÖþÎï ¿ìÒª µ¹ÁË£¬ ËùÓÐ ÀÏÊó¶¼ÀëÆúËü¡£
ÓÉÕâ¸öÏÖÏ󣬱ä³öÀ´ÁíÒ»ÖÖÒâÒ壬¾ÍÊÇ»¼ÄÑʱºò²»¿É¿¿µÄ¼Ò»ï£¬¾Í½Ðrat¡£ÕâÖÖÈ˳öÂô±ðÈË£¬×î¿É¶ñ¡£¸úÕâ¸ö×ֺܽüµÄÒ»¸ö×Ö½ÐJudas£¨Ó̴󣩣¬¾ÍÊdzöÂôËûÀÏʦҮöյġ£±ðÈ˸øÓÌ´óÈýÊ®¿éÇ®£¨µ±Ê±ÕâÊýÄ¿¿ÉÂòÒ»¸öÅ«Á¥slave£©£¬ËûºóÀ´ºÜºó»Ú£¬ÓÚÊÇǮҲ²»ÒªÁË£¬µõËÀÔÚÊ÷ÉÏ£¬ÕâÊ÷¾Í½Ð"ÓÌ´óÊ÷"£¨Judas tree£¬¾ÍÊÇÖ²ÎïѧÉϵÄ"ÑóËÕľ"£©¡£±ðÈËÊÕÂòÓÌ´ó£¬ÒòΪËûÃÇÈϲ»³öË­ÊÇÒ®öÕ£¬ÓÌ´ó˵ÄãÃÇ¿´ÎÒÎÇË­Ë­¾ÍÊÇ£¬ÓÚÊÇËû¸øÁËÒ®öÕÒ»¸ökiss£¬ÕâÖÖÎÇ£¬¾Í½Ð"ÓÌ´óÖ®ÎÇ"£¨Judas kiss£©¡£¾ÍÊDZíÃæÉϺÜÇ×ÈÈ£¬¹Ç×ÓÀïÈ´ÓÐÒõıµÄÎÇ¡£ÃÀ¹úºÚÉç»áÍ·×ÓÒª¸ÉµôË­£¬ÓÐʱºò¾ÍÀ´Ò»¸öJudas kiss£¬ËùÒÔË­¶¼ÅÂÕâÖÖkiss¡£°Ö°ÖÐÅÉϸúÄã̸¹ýµÄÌì²ÅÍõ¶ûµÂ£¬ÓÐʫдÈË×ÜɱµôËûÐİ®µÄ¶«Î÷£¬µ«
The coward does it with a kiss£¬µ¨Ð¡µÄÓÃÒ»¸öÎÇ
The brave man with a sword£¡µ¨´óµÄÓÃÒ»°Ñ½£
¾ÍÊÇÓõÄÓÌ´óÎÇÒ®öյĵä¹Ê¡£
RatËäÈ»³öÂôÈË£¬µ«Ò²ÓÐ×Ô¼ºÍêµ°µÄʱºò£¬Ó¢ÎÄÖÐ
Pour not water on a drowning Mouse.
¾ÍÊÇȰÈË"±ðÍùÑÍÁËË®µÄÀÏÊóÉíÉϽ½Ë®"£¬Ò²ÊÇÖÐÎÄ"±ð´òÂäË®¹·"µÄÒâ˼¡£µ«È˺ÃÏñ×Üϲ»¶´òÂäË®¹·£¬ÕâЩÑèÓïºÜ¶à
¢ÙÂä¾®ÏÂʯ
¢ÚEveryone pushes a falling fence.£¨ÈËÈ˶¼Íƿ쵹µÄÀé°Ê£¬¾ÍÊÇÖÐÎÄ"ǽµ¹ÖÚÈËÍÆ"µÄÒâ˼¡££©
¢ÛWhen the ox falls, they sharpen their knives.£¨µ±Å£µ¹ÁË£¬ËûÃǶ¼È¥Ä¥¿ìËûÃǵĵ¶¡££©
¢ÜWhen the tree is fallen, all go with their hatchet.£¨µ±Ê÷±»Åªµ¹ÁË£¬ËùÓеÄÈ˶¼Äø«Í·À´¡££©
¢ÝKick a man when he's down.£¨µ±Ëû¿åµÄʱºòÌßËû¡££©
°Ö°Ö³£ËµÓ¢ÎÄÒªÒ»ÎÑÒ»ÎѵÄѧ£¬ÉÏÃæÕâЩ£¬¾ÍÊÇÒ»ÎÑÒ»ÎѵÄѧµÄÀý×Ó¡£
°Ö °Ö Ò»¾ÅÆßËÄÄêËÄÔ¶þÊ®ÁùÈÕ
±¾ÖÜÖ»¸øÄãдÐÅ¡£Äãʮһ¡¢Ê®ÆßÈÕµÄÐźͿ¨Æ¬Í¬ÓÚ½ñÌìÊÕµ½¡£´«ËµÖдóÊÙÐÇÂêÊ¿ÈöÀ­£¨Methuselah£©»îÁ˾ÅÁù¾ÅË꣬Ñǵ±£¨Adam£©»îÁ˾ÅÈý¡ðË꣬ËûÃÇÁ½¸öÀÏÍ·¶ùËêÊýÏà¼õµÄÁãÍ·ÊÇÈýÊ®¾ÅËê¡£°Ö°Ö×òÌìÒ»¸öÈ˾²¾²µØ¹ýÈýÊ®¾ÅËêÉúÈÕ£¬Ò»ÌìÖ®ÄÚ£¬¿´ÁËÒ»±¾´«¼Ç£¬ÓÖ¿´ÁËÒ»¸ö¾ç±¾¡£

¶þËÄ

Ç×°®µÄСÎÄ£º
ǰÌìÊÕµ½Äã°ËºÅµÄÐÅ£¬ÄãµÄÃû×Ö½ÐHedy£¬ÀÑÀÑ˵Hidy£¬´ó¸ÅÊÇÀÑÀÑÆðµÄ¡£
Ó¢ÎÄÖÐnameÖ¸"ÐÕ"Ò²Ö¸"Ãû"Ò²Ö¸"ÐÕÃû"£¬ËùÒÔHedy LeeÖУ¬HedyÊÇname£¬LeeÒ²ÊÇname£¬Hedy LeeÒ²ÊÇname¡£
Öйúϰ¹ß"ÐÕ"·ÅÇ°Ãæ£¬µ«Ó¢ÎÄ"ÐÕ"·ÅºóÃæ£¬±ÈÈçÃÀ¹úÄϱ±Õ½Õùʱºò£¬Ò»¸öÓÐÃûµÄ½«¾ü¾Í½Ð
Robert Edward Lee
µÚÒ»¸ö½Ðfirst name£¬ÊÇ"Ãû"²»ÊÇ"ÐÕ"£¬Ò²½Ðgiven name£¬Ò²½ÐChristian name£¨½ÌÃû£¬ÕâÔÚÓ¢¹ú×îÆÕͨ£©£¬ÖмäµÄ½Ðsecond name»òmiddle name£¬×îºóÒ»¸ö²ÅÊÇ"ÐÕ"£¬Ò²½Ðsurname»òfamily name£¬»òlast name¡£Lee¸úÎÒÃÇͬ"ÐÕ"¡£
Ò»°ãÃÀ¹úÈ˶¼ÓÐÈý¸öÃû×Ö£¨¾ÍÊÇÁ½¸ö"Ãû"¼ÓÒ»¸ö"ÐÕ"£©£¬Í·Ò»¸öºÍÖмäÒ»¸ö£¨¾ÍÊÇǰÁ½¸ö£©£¬ÊÇËû×Ô¼ºµÄÃû×Ö£¨Personal names£©£¬ÒòΪÃû×ÖÊÇ×Ô¼ºµÄ£¬ËùÒÔ¿ÉÒÔ¼òд£¬ËùÒÔÉÏÃæµÄÀ¾ü£¬¾Í¿É¼òд³ÉRobert E. Lee»òR. E. Lee£¬²»µ«¼òд£¬»¹¿ÉÒÔÁíÓÃСÃû£¬ÀýÈçÃÀ¹úÏÖÔÚ×Üͳ½Ð
Richard Milhous Nixon
RichardµÄСÃû¾Í½ÐDick£¬ËûµÄÀÏÆÅ½Ð
Thelma Patricia Ryan
PatriciaµÄСÃû¾Í½ÐPat.¡£
ÄãµÄÃû×ÖHedy£¬Ð¡ÃûÊÇHeddie»òHedie¡£
Å®È˽á»éÒԺ󣬾ͰÑÕÉ·òµÄÐÕÃû°áÀ´£¬Ç°Ãæ¼ÓÉÏMrs.¾Í¿ÉÒÔÁË¡£µ«ÃÀ¹úÅ®ÈËÓÃËý×Ô¼ºµÄÃû×ÖʱºòÒ²ºÜ¶à£¬µÃŵ±´¶û½±µÄÎÄѧ¼ÒÈüÕäÖ飬±¾ÃûÊÇ
Pearl Comfort Sydenstricker
PearlÒâ˼ÊÇ"ÕäÖé"£¬SydenstrickerÕâ¸öÐÕÌ«??࣬¾Í·­³ÉµÚÒ»¸ö×ÖµÄÒô"Èü"¡£Ëý¼Þ¸øÁËÔÚÖйú½ðÁê´óѧ½ÌÊéµÄJohn Lossing BuckÒÔºó£¬Ãû×־ͱä³É
Pearl Sydenstricker Buck
Ò»¾ÅÈýÒ»ÄêËýÓ¡³öС˵½Ð¡¶´óµØ¡·£¨The Good Earth£©£¬¾ÍÓÃÉÏÃæÕâÃû×Ö¡£Ò»¾ÅÈýÎåÄêËýÀë»é£¬Ò»¾ÅÈý°ËÄêµÃŵ±´¶ûÎÄѧ½±£¬ËäÈ»ËýÓֺͳö°æÉÌRichard J. Walsh½á»é£¬µ«ÒòΪÓÃPearl S. BuckµÄÃû×ÖÌ«³öÃûÁË£¬ËùÒÔҲû¸Ä¡£¿É¼ûÈË·Ö¿ª±ÈÃû×Ö·Ö¿ªÈÝÒ׵öࡣ
°Ö °Ö Ò»¾ÅÆßËÄÄêÎåÔ¶þÊ®ÎåÈÕ

¶þÎå

Ç×°®µÄСÎÄ£º
ÁùÊ®¶àÄêǰ£¬ÃÀ¹úÓÐÒ»¸öÎÄѧ¼Ò½Ð½Ü¿Ë¡¤Â×¶Ø£¨Jack London£©£¬ËûµÄÐÕ£¬¸úÓ¢¹úµÄÊ×¶¼ÍêȫһÑù¡£ËûÔøÐ´¹ýÒ»²¿Ð¡Ëµ£¬½Ð¡¶Ò°ÐԵĺôÉù¡·£¬£¨The Call of the Wild£©£¬ÕâÊéÊÇËûÈýÊ®ÈýË꣨һ¾Å¡ðÈý£©³ö°æµÄ£¬ÀïͷдһÌõ¹·£¬ÊǰְÖÒ»¾ÅÆßÈýÄêÁùÔÂÊ®ÆßÈÕÐÅÉϸúÄãÌá¹ýµÄÊ¥²®ÄÉ£¨Saint Bernard£©ÖֺͱðµÄÖֵĻìѪ£¬ÓÖ׳ÓÖ´ÏÃ÷£¬ËüµÄÖ÷È˱»Ó¡µØ°²ÈËɱÁË£¬ËüÌæÖ÷È˱¨Á˳ð£¬È»ºó¸úÀÇ×öÁËÅóÓÑ¡£Ã¿ÄêÒ»´Î£¬Ëü×ÜÒª»Øµ½ËüµÄÖ÷ÈËËÀµÄµØ·½£¬°§ºôÒ»Õó¡£--Õâ¸ö¹ÊÊ£¬ËµÃ÷Á˹·ÔÚÐí¶à·½Ã棬¶¼±ÈÈ˹»Òâ˼¡£
Àǹ·ËäÈ»ºÜÐ×£¬µ«±ÈÆðÀÇÀ´£¬»¹±È²»ÉÏ¡£ÀÇÓа׵ġ¢»ÒµÄ¡¢ºÖµÄ¡¢ºÚµÄ¡£ÖØÒ»°Ù°õ¡£Àǹ·Ö»ÖØÁùÊ®ÖÁ°ËÊ®°õ£¬Ãû½ÐµÂ¹úÄÁÑòÈ®£¨German shepherd dog£©£¬¾ÍÊÇ"¾¯È®"»ò"¾üÈ®"£¨Police dog£©£¬Ä¸µÄÀǹ·±È½ÏѱÁ¼£¬¿ÉÓÃÀ´¸øÏ¹×Ó´øÂ·£¨as a guide dog£©¡£
¹ØÓÚÀǵijÉÓÖйúÍâ¹ú¶¼Óкܶ࣬ÄãÇëÀÑÀѸøÄã½²"ÀDZ·Îª¼é""ÀDZ·µÃºÜ"£¨ÀDZ·²»¿°£©"ÀÇ×ÓÒ°ÐÄ""ÀÇÐĹ··Î""ÀÇÍÌ»¢ÑÊ"£¨ºÍÓ¢ÎÄwolf downÕýÇÉÒâ˼һÑù£¬µ«Ó¢ÎÄwolfµ±¶¯´ÊÓã©"¹í¿ÞÀǺÅ""ÉùÃûÀǽå""±­ÅÌÀǽå""ÀÇìå²»ÈÊ""ÀÇÑÌËÄÆð"¡£
¡¶ÒÁË÷Ô¢ÑÔ¡·ÀïÓÐÈýÊ®Æß¸ö¹ØÓÚÀǵĹÊÊ£¬Äã¿ÉÒÔ×Ô¼º¿´¡£ÆäÖÐ×îÓÐÃûµÄÊÇÄÁÑòСº¢Æ­È˺°£º"ÀÇÀ´ÁË£¡"The wolf is coming!£¨ÕâÊǺÏÎÄ·¨µÄ¾ä×Ó£¬µ«ÀÇÕæÀ´ÁË£¬Ö»Òªº°Wolf£¡Wolf£¡¾Í¿ÉÒÔÁË¡££©ºóÀ´ÀÇÕæÀ´ÁË£¬ËûÔÙº°Ò²Ã»ÈËÐÅÁË¡£Õâ¹Êʱä³ÉÓ¢ÎijÉÓïcry wolf£¬ÏÖÔÚÈÃÎÒÃÇÔìÒ»¸ö¾ä×Ó£º
Is she really sick or is she just crying wolf£¿
Òâ˼ÊÇËýÕæ²¡ÁËÄØ£¬»¹ÊÇËýÖ»²»¹ýÊÇ·¢¼Ù¾¯±¨£¿cry wolf¾ÍÊÇgive a false alarm¡£cry wolf too oftenÒÔºó£¬ËµÕ滰ҲûÈËÐÅÁË¡£This is the punishment of a liar£ºHe is not believed, even when he speaks the truth.£¨Ëµ»Ñ»°µÄ³Í·£ÊÇ£º¼´Ê¹ËûËµÕæ»°Ê±ºò£¬È˼ÒÒ²²»ÐÅËû¡££©ÖÐÎÄÓÐ"½­É½Ò׸쬱¾ÐÔÄÑÒÆ"µÄ»°£¬Ó¢ÎÄÓÐ"ÀÇ¿ÉÄܶªÁËËüÃǵÄÑÀ£¬µ«¶ª²»ÁËËüÃǵı¾ÐÔ"Wolves may lose their teeth, but not their nature.¡£
Ôڽܿˡ¤Â×¶ØÒÔǰµÄÃÀ¹úÎÄѧ¼Ò°Â¶û¿ÆÌØ£¨Louisa M. Alcott£©£¬Ð´¹ýÃûÖø¡¶Ð¡¸¾ÈË¡·£¨Little Women£©£¬Ëý˵ËýдÊéµÄÄ¿µÄÊÇKeep the wolf from the door.¡£ÓÐÒ»¸öЦ»°£¬ÀÏʦÎÊѧÉú£ºWhat do you think Miss Alcott meant by saying she was trying to keep the wolf from the door£¿£¨ÄãÏë°Â¶û¿ÆÌØÅ®Ê¿ËµËýÉè·¨²»ÈÃÀǽøÃÅÊÇÔõô»ØÊ£¿£©Ò»¸öѧÉú´ðµÀ£ºI suppose she just didn't want the guys bothering her.£¨ÎÒÏëËý²»¹ý²»ÒªÄÐÈË´òÈÅËý°ÕÁË¡££©ÕâΪʲôÊÇЦ»°ÄØ£¿ÒòΪKeep the wolf from the doorµÄÒâ˼²¢²»ÊÇ"²»ÈÃÀǽøÃÅ"¶øÊÇ"ÃâµÃ°¤¶ö"¡£wolfÔÚÃÀ¹úË×ÓïÖÐÓÐ"É«ÀÇ"µÄÒâ˼£¬ÄǸöѧÉúÒÔΪwolfÊÇÖ¸"É«ÀÇ"£¬ËùÒÔ°ÑÕû¸öÒâ˼¸øÅªÅ¡ÁË¡£
Wolf¼ÈÊÇÉ«ÀÇ£¬wolf whistle£¬¾ÍÊÇÉ«ÀǵÄÐ¥£¬Äк¢×ÓÏòÅ®º¢×Ó´µ¿ÚÐ¥£¨ÉÚ£©£¬¾ÍÊÇwolf whistle¡£
ÀǵĶú¶äÊÇÁ¢ÆðÀ´µÄ£¬²¢ÇÒºÜС¡£Ó¢ÎÄÖÐÓÐ"×¥ÀǶú¶ä"µÄÒâ˼£¬ºÜÏñÖÐÎĵÄ"ÀDZ·²»¿°"£¬Ò²Ïñ"Æï»¢ÄÑÏÂ"¡£
It's like holding a wolf by the ears, bad to hold on, but worse to let go.£¨¾ÍÏñץסÁËÀǶú¶ä£¬×¥×¡¹ÌÈ»Ô㣬·ÅÁ˸üÔã¡££©
¹ÌÈ»ÔãÊÇÒòΪ¶ú¶äС£¬²»ºÃ×¥£»¸üÔãÊÇÒòΪ·ÅÁËÀÇÓÖ»áÒ§ÈË¡£worseÊÇbadµÄ±È½Ï¼¶¡£He goes from bad to worse.£¨Ëûÿ¿öÓúÏ¡££©"ÿ¿öÓúÏÂ"Ҳд×ö"ÿÏÂÓú¿ö"£¬ÊÇÎÄÑÔ£¬°×»°µÄÒâ˼ÊÇ"Ò»Ìì²»ÈçÒ»Ìì""ÍõС¶þ¹ýÄê--Ò»Äê²»ºÃÒ»Äê"¡£
°Ö °Ö Ò»¾ÅÆßËÄÄêÁùÔÂÆßÈÕ
ÀÑÀÑÎåÔ¶þÊ®ÈýÈÕÐÅÁùÔÂÎåÈÕÊÕµ½£¬ÕâÐÅдµÃÌ«³¤ÁË£¬²»¸øÀÑÀÑдÁË¡£

¡¡¡¡ ¶þÁù

Ç×°®µÄСÎÄ£º
È¥ÄêʮһÔÂËÄÈÕ°Ö°ÖÐÅÉϸúÄãÌá¹ýµÄ"µ°Í·"£¨egghead£©Ä㻹¼ÇµÃÂ𣿵°Í·¾ÍÊÇ--Êé´ô×Ó£¨bookworm£©£¬ÕâÖÖÈ˰ÑÒÁÀöɯ°×Ì©ÀÕ½Ð×öÀî²ì²¨¶Ù·òÈË£¨one who calls Elizabeth Taylor Mrs. Richard Burton£©£¬ÊǷdz£"ÓØ"µÄ£¬ÓؾÍÊÇunrealistic¡£
µ°ÔÚÖйúÎÄÑÔÀï½ÐÂÑ£¬¼¦µ°¾Í½Ð¼¦ÂÑ£¬Ñ¼µ°¾Í½ÐѼÂÑ£¬µ«Íõ°Ëµ°²¢²»½ÐÍõ°ËÂÑ£¬¿ÉÒÔ½ÐÍõ°Ë¸á×Ó£¬Ï൱ÓëÓ¢ÎĵÄS. O. B.¡£»ìµ°Ò²²»ÄܽлìÂÑ£¬µ«¿ÉÒԽлìÕÊ£¬Ï൱ÓÚÓ¢ÎÄnuts¡£¶þ´Î´óսʱÃÀ¹ú½«¾üMc Auliffe±»Î§£¬µÂ¹úÖ¸»Ó¹ÙÒªËûͶ½µ£¬ËûµÄ»ØÐŷdz£¼òµ¥£º
To the German Commander£º£¨µÂ¹úÖ¸»Ó¹Ù£º£©
Nuts!£¨»ìµ°£¡È¥ÄãÂèµÄµ°£¡£©
The American Commander£¨ÃÀ¾üÖ¸»Ó¹Ù£©
ÖÐÎÄÓгÉÓï"¸²³²Ö®Ï£¬°²ÓÐÍêÂÑ"£¬·­Òë³ÉÓ¢ÎĸÃÊÇWhen the nest falls, there are mo whole eggs.¡£ÖÐÎÄ»¹ÓгÉÓï"ÒÔÂÑ»÷ʯ"£¬Ó¢ÎĺÍËüÏ൱µÄÊÇ£º
If the stone falls on the pot, woe to the pot£»£¨Ê¯Í·µô¹øÉÏ£¬¹øÍêµ°£»£©
If the pot falls on the stone, woe to the pot.£¨¹øµôʯͷÉÏ£¬¹øÍêµ°¡££©
»¹ÓÐÒ»¾ä£º
Whether the knife fall on the melon or the melon on the knife the melon suffers.
°Ö°Ö°ÑÕâ¾ä·­³ÉÈÆ¿ÚÁ
²»ÂÛÊǵ¶µô¹ÏÉÏ»¹Êǹϵôµ¶ÉÏ£¬µôÀ´µôÈ¥×ÜÊǹÏÍêµ°¡£
ÓÐÒ»¸ö¹ÊÊÂ˵£¬Ò»¸öÉÙŮͷÉ϶¥ÁËÒ»Àºµ°£¬×ßÔÚ·ÉÏ£¬ÅÌËã×ŵ°Éú¼¦£¬¼¦Éúµ°£¬µ°ÓÖÉú¼¦£¬¼¦ÓÖÉúµ°£¬µ°ÔÙÉú¼¦£¬¼¦ÔÙÉúµ°¡£¡­¡­ÓúËãÓú¶à£¬·¢ÁË´ó²Æ¡£Í»È»Ò»²»Ð¡ÐÄ£¬Àº×ÓµôÁËÏÂÀ´£¬µ°¶¼ËéÁË¡£ËùÒÔÓ¢ÎÄÓгÉÓïȰÈËÒªÎȽ¡£º
Don't venture all your eggs in one basket.£¨±ððÏÕ°ÑÄãËùÓеĵ°·ÅÔÚÒ»¸öÀº×ÓÀï¡££©
ÄãÔÚСÅóÓѵÄÊéÉÏ£¬»á¿´µ½Ò»Î»"µ°ÏÈÉú"½ÐHumpty Dumpty£¬ÓÐÒ»Ê×¶ù¸è¾ÍÊÇдËûµÄ
HUMPTY DUMPTY
"Humpty Dumpty sat on a wall£»
Humpty Dumpty had a great fall£»
Not all the king's horses nor all the king's men
Could set Humpty Dumpty up again."
°Ö °Ö Ò»¾ÅÆßËÄÄêÁùÔÂÊ®ËÄÈÕ
Òò´ß¶¡²®²®¼ÄÇ®£¬±¾Öܲ»¸øÀÑÀÑдÐÅ¡£
ÀÑÀÑÉúÈÕÄãÒª´ú°Ö°ÖËÍ¿¨Æ¬¸øËý¡£µ«ÄãÒª×Ô¼ºÌÍÑü°ü¡£
ÃÀ¹úË×»°ÖУ¬¸úÅ®ÅóÓÑÔ¼»á£¬µ«È´Ï£ÍûÅ®ÅóÓÑ×Ô¼ºÌÍÑü°ü£¬ÕâÖÖÄÐÈ˾ͽÐegg¡£
¸øÁù¹Ã£º
ÎÊ£ºÆÅÆÅ¼±×ű§Ëï×Ó£¬¿ÉÊǶùϱÁ¬ÉúÅ®º¢£¬ÕâλÆÅÆÅ¸ÃÔð¹ÖËýµÄϱ¸¾»¹ÊǶù×Ó£¿
´ð£º×ÓÅ®ÖУ¬ÈôÓɸ¸·½µÃµ½YȾɫÌ壬±ãΪÄк¢£»ÈôÓɸ¸·½µÃµ½XȾɫÌ壬±ãΪŮº¢£¬Ò༴×ÓÅ®µÄÐÔ±ð£¬ÊÇÓɸ¸·½ËùµÃµÄȾɫÌåX»òYÀ´¾ö¶¨£¬¹ÊÈô¶ùϱÁ¬ÉúÅ®º¢£¬ÆÅÆÅÓ¦Ôð¹ÖËýµÄ¶ù×Ó£¬²»Ó¦¸ÃÔð¹Ö¶ùϱ¡£

¡¡¡¡¶þÆß

Ç×°®µÄСÎÄ£º
Ó¢ÎÄmoneyÊÇÇ®£»monkeyÊǺmonkeryÊǺÍÉУ¨Éú»î£©¡£
ÖйúÔ¢ÑÔÀï˵һ¸öÑøºï×ÓµÄÈ˽Ð"¾Ñ¹«"£¬Ïòºï×ÓÃÇ˵£¬ÎÒÔçÉϸøËĸö¹û×Ó£¬ÍíÉϸøÈý¸ö£¬ºï×ÓÃǶ¼ÉúÆø£»¾Ñ¹«Ëµ£¬ÄÇôÎÒÔçÉϸøÈý¸ö£¬ÍíÉϸøËĸöºÃ²»ºÃ£¿ºï×ÓÃÇûѧ»áËãÊõ£¬¾Í¸ßÐËÁË¡£ºóÀ´±ä³É"³¯ÈýĺËÄ"µÄ³ÉÓï¡£
ºï×ÓÓжþ°Ù¶àÖÖ£¬ÖÐÎÄÀïÓÐ"â©áø"¡¢"⨺ï"¡¢"¾Ñ"¡¢"â®"µÈ³Æºô¡£ÇëÀÑÀѸøÄã½âÊÍ"ºï¿ì"¡¢"ºï¾«"¡¢"ºï¼±"¡¢"Ë£ºï×Ó"¡£
ËùÓеĺï×Ó¶¼»áÅÀÊ÷¡£¼ÈÈ»»áÅÀ£¬Èô»¹½ÌËüÈçºÎÅÀ£¬ÔÚÖÐÎijÉÓï¾Í½Ð"½Ìâ®Éýľ"£¬·­³ÉÓ¢ÎľÍÊÇteach monkeys to climb a tree£¬Òâ˼¾ÍÊǹÄÀø»µÈË×ö»µÊ£¨encourage wicked people to do wicked things£©¡£
ºï×Ó×îСµÄÒ»ÖÖÖ»ÓÐÀÏÊóÄÇô´ó£¬µ«×î´óµÄÒ»ÖÖ½Ðáôáô£¨baboon£©£¬¹«µÄÖØµ½¾ÅÊ®°õ£¬Ð×µÃÒªÃü£¬Á³³¤µÃÏñ¹·£¬ËùÒԽй·Á³ºï£¨doglike face»òthe dog-faced monkey£©¡£
ºï×ÓµÄÈùÓÐС¿Õ¼ä£¬¿ÉÒԲسԵģ¨They can carry food in pouches inside their cheeks.£©¡£ÖйúµÄÃûС˵¡¶Î÷Óμǡ·£¨Ó¢ÎÄÒë±¾ÓÐËÄÖÖ£¬ÆäÖÐÒ»Ö־ͽÐMonkey£©Ð´ËïÎò¿Õ£¨ºï×ӳɾ«£©ÍµÁËÏɵ¤£¬¾Í²ØÔÚÈùÀÁ¶µ¤µÄÌ«ÉÏÀϾý¼±ÁË£¬×¥×¡Ëü£¬Ëü¾ÍÍÂÁ˳öÀ´£¬²¢ÇÒÂîÌ«ÉÏÀϾýС¼Ò×ÓÏà¡£
ºï×ÓµÄÐÔ¸ñ£¬ÔںܶàÓ¢Îľä×ÓÀï¿ÉÒԸоõ³öÀ´£¬´ó¸Å·²Êǽƻ«¡¢ÍçÆ¤¡¢¶ñ×÷¾ç¡¢µ·ÂÒ¡¢ºúÄÖ¡¢´òÈÅ¡¢½ÁÈ˵ȵȣ¬¶¼ºÍËüÓйأº
He is as trickery as a monkey.£¨Ëû½Æ»«Ïñºï×Ó¡££©
You little monkey£¡£¨ÄãÕâÍçÆ¤µÄСº¢£¡£©
All right, boys, no monkey business now.£¨ºÃÀ²£¬º¢×ÓÃÇ£¬±ðÔÙÌÔÁË[ÏÖÔÚÒª×öµãÕý¾­µÄÁË]¡££©
She made a monkey£¨out£©of him in front of all his friends.£¨ËýÔÚËûÅóÓÑÃæÇ°£¬µ±ÖÚ¸øËû³ö³ó¡££©
He threw a monkey wrench into our plans.£¨ËûÆÆ»µÎÒÃǵļƻ®¡££©monkey wrenchÊÇ»î¿Ú°â×Ó£¨»î¶¯°âǯ£©£¬ÊÇÓÃÀ´ÐÞ»úÆ÷µÄ£¬µ«²»ÓÃÀ´ÐÞ£¬·´µ¹°ÑËü¶ª½ø£¨throw into£©»úÆ÷À»úÆ÷¾Í²»Äܶ¯ÁË£¬¾ÍÊǵ·ÂÒÁË¡£
Don't monkey with the buzz saw£¡£¨Ô²¾â¿É²»ÊÇÄÖ×ÅÍæµÄ£¡[̫ΣÏÕÁË£¬²»¿ÉµôÒÔÇáÐÄ£¡]£©
°¬É­ºÀÍþ¶û£¨IKE£©µ±½«¾ü£¬´òÁËʤÕÌ¡£ÁíÒ»³¡Õ̱¾À´Òª»»±ðÈËÀ´Áìµ¼£¬µ«¸»À¼¿ËÁÖ¡¤ÂÞ˹¸£×ÜͳÅ´òÈÅһȺÕýÔÚÓ®µÄ¶ÓÎ飨dangerous to monkey with a winning team£©£¬ËùÒÔ»¹ÊÇÈð¬É­ºÀÍþ¶û¼ÌÐøÖ¸»ÓÁË¡£
ºï×ÓÊÇȺ¾ÓµÄ£¬¿ÉÒÔ»î¶þÈýÊ®Äê¡£
°Ö °Ö Ò»¾ÅÆßËÄÄêÁùÔ¶þÊ®ÈýÈÕ

¡¡¡¡¶þ°Ë

Ç×°®µÄСÎÄ£º
ÉÏ·âÐÅ̸µÄ¶¼ÊÇÓÐβ°ÍµÄ£¬Õâ·âÐÅ̸µÄÊÇûβ°ÍµÄ£¬¾ÍÊÇ"Ô³"¡¢"ÐÉÐÉ"£¨£©¡£
µÚÒ»ÖÖÊÇ"ºÚÐÉÐÉ"£¨chimpanzee£©£¬ËüÃÇÊdzýÈËÒÔÍâ×î´ÏÃ÷µÄ¶¯Î¿ÉÒÔѧ»áÐí¶à¶¯×÷£¬ÉõÖÁ×Ô¼º¿ÉÒÔ½â¾öÎÊÌ⣬ÀýÈç¸øÁËËüé³×Ó¡¢¶¤×Ó¡¢Ä¾°å£¬Ëü¾Í»áÂÒ¶¤Ò»Í¨¡£ºÚÐÉÐÉ¿ÉÒÔ»îÎåÊ®Ë꣬µ«Æß°ËËêºó¾Í²»Ì«¿É¿¿£¬Æ¢ÆøºÜ²î¡£
µÚ¶þÖÖÊÇ"³¤±ÛÔ³"£¨gibbon£©£¬ÊÇÔ³Àï×îСµÄÒ»ÖÖ¡£Æäʵ²¢²»Ö»³¤±ÛÔ³³¤±Û£¬ËùÓеÄÐÉÐɶ¼Êdz¤±ÛµÄ¡£ÖйúС˵ÀïÃèдÈý¹úʱºòµÄÁõ±¸Õâ¸öÈË£¬ËµËû"Á½¶ú´¹¼ç£¬Á½ÊÖ¹ýÏ¥"£¬ËùÓеÄÐÉÐÉÕ¾ÆðÀ´¶¼¿ÉÒÔÁ½ÊÖ¹ýÏ¥¡£
µÚÈýÖÖÊÇ"´óÐÉÐÉ"£¨gorilla£©£¬³¤µÃ±ÈËüÃÇʵ¼ÊÉÏÐ×£¬ÆäʵÈ˲»ÈÇËü£¬ËüÒ²²»ÈÇÈË¡£´óÐÉÐÉ¿ÉÖØµ½Áù°Ù°õ£¬ÓеãÅÂÐߣ¬ºÜ°²¾²¡£
µÚËÄÖÖÊÇÆÅÂÞÖÞÓëËÕÃÅ´ðÀ°µÄ¾ÞÔ³£¨orangutan£©£¬ËüÃÇÀÏÊÇÅÀÔÚÊ÷ÉÏ£¬ºÜÉÙÏÂÀ´¡£
ÓÐÒ»¸ö´«Ëµ£¬ËµÈç¹ûÒ»¸öÅ®ÈËÖÕÉí²»¼Þ£¬ËýËÀÁË£¬¾ÍÒªµ½µØÓüÈ¥Á죨ǣ£©ÐÉÐÉ¡£ËùÒÔÈç¹ûÒ»¸öÅ®ÈË˵£º
I would rather have led apes in hell.£¨ÎÒÄþԸǣÐÉÐÉÔÚµØÓüÀï¡££©
¾Í±íʾ˵£¬Ëý²»Òª½á»éÁË¡£
¹Å´úÏ£À°µÄÕÜѧ¼Ò°ØÀ­Í¼£¨Plato£©Ëµ£º
The most beautiful of apes is ugly£¨×îºÃ¿´µÄÐÉÐÉÒ²Êdzó°Ë¹Ö¡££©
ÒòΪÊdzó°Ë¹Ö£¬ËùÒÔ²»ÂÛÔõô´ò°ç£¬»¹ÊÇËü¡£µÂ¹úÓоäÑèÓ
Apes are apes though you cloth them in velvet.£¨ÄÄÅÂÄã¸øËüÃÇ´©ÉÏÌì¶ìÈÞ£¬ÐÉÐÉ»¹ÊÇÐÉÐÉ¡££©
¸úÕâ¾äµÂ¹úÑèÓïÏñµÄ£¬Ò²ÓÐÈý¾äÖйúµÄ£º
Ò»¡¢ÐÉÐÉÄÜÑÔ£¬²»ÀëÇÝÊÞ¡£
¶þ¡¢ºï×ø½ðöǵÍûÖ®²»ËÆÈ˾ý¡£
Èý¡¢ãåºï¶ø¹Ú£¨ãåºïÊÇÒ»ÖֺÕâÀïµÄã壬²¢²»ÊÇãåÔ¡µÄãåµÄÒâ˼£©¡£
ÓÐÒ»¾äת×ÅÍäÂîÈ˵ÄÓ¢ÎÄ£º
Not that you resemble a monkey, but that the monkey resembles you.£¨²»ÊÇÄãÏñºï×Ó£¬¶øÊǺï×ÓÏñÄã¡££©
ÓÃÕâÖÖNot that...but that...µÄÐÎʽ£¬¿ÉÒÔÔì³öºÜ¶à"»¬Í·"µÄÓ¢ÎÄ
1. Not that I do not want to help you, but that I am unable to do it.£¨²»ÊÇÎÒ²»Ô¸°ïÄ㣬¶øÊÇÎÒûÄÜÁ¦×öËü¡££©
2. Not that I loved Caesar less, but that I loved Rome more.£¨²»ÊÇÎÒ°®¿­ÈöÉÙ£¬¶øÊÇÎÒ°®ÂÞÂí¶à¡££©
ÕâÊÇ´ÌÂÞÂíͳÖÎÕß¿­ÈöµÄ´Ì¿Í˵µÄ»°¡£
ÃÀ¹úÓÐһλ×÷¼Ò½ÐEdgar Rice Burroughs£¬ËûдÁËС˵£¬¾ÍÊÇÈËԳ̩ɽTarzan of the Apes¡£Ì©É½ÊÇÃÀ¹ú¾ôÊ¿µÄ¶ù×Ó£¬¶ªÔÚ·ÇÖÞ£¬±»ÐÉÐÉÑø´ó£¬·Ç³£Óб¾Á죬ËùÒÔÓ¢ÎÄÖÐ˵ÈËÔÚÊ÷ÁÖÀïÓÖÄÜÅÜÓÖÄÜÌøÓÖ»áÔÚÊ÷Öмä·ÉÀ´µ´È¥£¬ÕâÖÖ´óÁ¦Ê¿£¬¾Í½ÐTarzan£¬ÒòΪ·¢ÒôºÍÖйú"̩ɽ"ºÜÏñ£¬ËùÒÔ·­³É"̩ɽ"£¬Æäʵ̩ɽÈôÖ¸ÈË£¬ÔÚÖйúÄËÊÇÖ¸ÕÉÈË£¬¶¼ÊÇÀÏÍ·×ÓÁË¡£
ÔÚϲÂíÀ­ÑÅɽÖУ¨È«ÊÀ½ç×î¸ßµÄɽ£©£¬´«ËµÓÐÒ»ÖÖ"Ñ©ÈË"½ÐYeti£¬Ò²½ÐAbominable Snowman£¬ÉíÏñÐÉÐÉÁ³ÏñÈË£¨ape like body and a face that resembles a man's£©£¬µ«ÊǶþʮһÄêǰ£¬New ZealandÒ»¸öÑøÃÛ·äµÄEdmund P. HillaryºÍÄá²´¶ûÈËTenzing NorgayÅÀÉÏÁËϲÂíÀ­ÑŵÄ×î¸ß·åMount Everest£¨¶þ¾Å¡ð¶þ°ËÓ¢³ß£©£¬²¢Ã»Óп´µ½ÕâÖÖÑ©ÈË£¨¶þ¾Å¡ð¶þ°ËÓ¢³ßÖ»ÊÇÎåÓ¢Àï°ë£¬µ«ÊÇÅÀɽÅÀÎåÓ¢Àï°ë£¬¾ÍÊÇÄÑÊÂÁË¡££©
¿ÆÑ§¼Ò˵ÈËÊÇ´ÓÐÉÐÉÕâÀදÎïÑݱä³öÀ´µÄ£¬ËùÒÔÔÚÐÉÐɺÍÈËÖ®¼ä£¬ÓÐÒ»ÖÖÓÖÏñÐÉÐÉÓÖÏñÈ˵Ä"Ô³ÈË"£¨Homo erectus£©¡£HomoÊÇÈ˵ÄÒâ˼£¬erectÊÇÖ±Á¢µÄÒâ˼£¬ÐÉÐÉÖ±Á¢Á¢²»¾Ã£¬µ«Ô³È˺ÍÈ˶¼¿ÉÒÔÖ±Á¢¡£ÔÚºÓ±±Ê¡Öܿڵê¾Í·¢ÏÖ¹ý"±±¾©ÈË"µÄ¹ÇÍ·£¬ÍƶÏÊÇÎåÊ®ÍòÄêÒÔǰµÄ"Ô³ÈË"¡£¿ÉϧÕâ¹ÇÍ·ÔÚµÚ¶þ´ÎÊÀ½ç´óսǰ¸øÅª¶ªÁË¡£
°Ö °Ö Ò»¾ÅÆßËÄÄêÁùÔÂÈýÊ®ÈÕ

¡¡¡¡¶þ¾Å

Ç×°®µÄСÎÄ£º
Èç¹ûÄãÏòÀÑÀÑÓÐʲôҪÇó£¬ÀÑÀѲ»´ðÓ¦£¬ÄãÔÚÅԱߣ¬Ëµ¸öûÍ꣬·ÇÒªÀÑÀÑ´ðÓ¦²»¿É£¬ÕâÔÚ±±Æ½»°£¬¾Í½Ð"Ä¢¹½"¡£ÀÑÀѾͻá˵Ä㣺"±ðÄ¢¹½ºÃ²»ºÃ£¿ÄãÔõôÀÏÊÇÄ¢¹½¸öûÍꣿ"
Ä¢¹½¾ÍÊǾú£¬Ó¢ÎĽÐmushroom¡£Ó¢ÎÄÖÐÓÐÒ»¸öÃÕÓriddle£©£¬Ò²ÊǸö×ÖÃÕ£¨charade£©£¬ÃÕÃæÊÇ--
Which is the smallest room in the would£¿£¨ÄĸöÊÇ×îСµÄ·¿×ÓÔÚÊÀ½çÉÏ£¿£©
´ð°¸£¨¾ÍÊÇÃÕµ×£©ÊÇmushroom£¬ÒòΪmushroomÕâ¸ö×ÖÀïÍ·£¬ÕýºÃÓиöroomÔÚ¡£
¾úÊÇÒ»ÖÖСֲÎÓÐÈýÍò°Ëǧ¶àÖÖ£¬¿É·ÖÁ½´óÀ࣬һÀàÊÇû¶¾µÄ£¬Ò»ÀàÊÇÓж¾µÄ¡£Ã»¶¾µÄÓеĿÉÒÔ³Ô£¬ÏñÏã¹½¡¢²Ý¹½¡¢¶¬¹½¶¼ÊÇ£¬»¹ÓÐÒ»ÖÖ½Ð"ÓÌÌ«È˶ú¶ä"£¨Jew's ear£©£¬ÖйúÈË×îϲ»¶³Ô£¬ÊÇľ¶úÄÇÒ»Àࣨ"ÓÌÌ«ÈËÑÛ¾¦"Jew's eyeÔòÊÇÖ¸¼«¹óÖØµÄ¶«Î÷£©£»Óж¾µÄÒ»Àà½Ðtoadstool£¨toad£¬ñ®Ïºó¡£»stool£¬µÊ×Ó£©¡£¶í¹úµÄɳ»ÊAlexis£¨¾ÍÊDZ˵ôóµÛPeter the GreatµÄÀÏ×Ó£©¾ÍÊdzÔÁ˶¾¾úthe fly mushroom±»¶¾ËÀµÄ¡£¶í¹ú×îºóÒ»ÈÎɳ»ÊµÄ¶ù×ÓÒ²½ÐAlexis£¬½ÐÕâ¸ö¹íÃû×Ö£¬Ò²Ã»µÃºÃËÀ£¨Ê®ËÄËê¾Í°¤ÁËǹ£©£¬µÚÒ»¸öAlexisÊÇÊ®ÆßÊÀ¼ÍµÄÈË£¬µÚ¶þ¸öAlexisÊǶþÊ®ÊÀ¼ÍµÄÈË¡£
Ô­×Óµ¯±¬Õ¨ÆðÀ´£¬¾ÍÏñÒ»ÖÖ¾ú×´ÔÆ£¨the mushroom-shaped cloud£©£¬ÓÖ¿ÉÅ£¬Óֺÿ´¡£¾ü½¢¸úËü±ÈÆðÀ´£¬¾ÍºÃÏñÒ»Ö»ó¯òë±ÈÒ»¸öÈËÒ»Ñù¡£
¾úÊdz¤µÃ¿ìµÃ²»µÃÁ˵ÄÖ²Î¾ÍÊÇÖÐÎÄ"±©·¢"µÄÄ£Ñù£¬ËùÒÔÃèд"±©·¢»§"£¬¾ÍÓÃmushroomÕâ¸ö×Ö¡£
mushroom fame£¨Í»È»³öÁËÃû£¬±©µÃ´óÃû£©
a mushroom millionaire£¨±©·¢»§µÄ°ÙÍò¸»ÎÌ£©
The little town mushroomed into a city.£¨ÄÇСÕòºÜ¿ì·¢Õ¹³ÉÒ»¸ö³Ç¡££©
He is one of the mushroom kind£»he has suddenly sprung up out of nothing.£¨Ëû¾ÍÏñÊÇÒ»ÖÖÄ¢¹½£¬»áͻȻ¼äÎÞÖÐÉúÓС££©
ÖйúÈË˵µÄʲô"ÁéÖ¥"£¬Æäʵ¾ÍÊÇÒ»ÖÖÓ²Ò»µãµÄ¾ú£¬Ò»µã¶¼²»ÉñÃØ¡£"ÁéÖ¥ÏɲÝ"²»µ«²»ÄÜÖβ¡£¬¸ã²»ºÃ£¬»¹Òª¸ø¶¾ËÀÄØ£¡
°Ö °Ö Ò»¾ÅÆßËÄÄêÆßÔÂÆßÈÕ
ÄãÁùÔÂÊ®¾ÅÈÕÐÅÆßÔÂËÄÈÕÊÕµ½¡£

¡¡¡¡ÈýÊ®

Ç×°®µÄСÎÄ£º
ÃÀ¹úHader·ò¸¾³£¸øÐ¡ÅóÓѵÄÊé»­²åͼ£¬Äã¿´ËûÃÇ»­µÄÕâÕÅÆï¿µÄ»­Æ¬£¬°ÑÕâͷС¿»­µÃ¶à¿É°®£¡Â¿½Ðass£¬Ò²½Ðdonkey£¬ÓÃass±È½ÏÕýʽ£¬ÔÚ¡¶Ê¥¾­¡·£¨Bible£©ÉÏ¡¢ÔÚ¶¯ÎïѧÉÏ£¬¶¼ÓÃass£¬Á½¸ö×Ö¶¼ÓÃÀ´½Ð"ɵ¹Ï"¡¢"´ô×Ó"¡¢"´Àµ°"£¬ÓÃdonkeyÒâ˼¸üÉÓÐ"´ôµÃ¿É°®"»ò"´ô²»¿Éµ±"µÄζ¶ù¡£
Öйú³ÉÓïÉÏ"Æï¿ÃÙ¿"ÊÇlooking for donkey on donkey back£¬Òâ˼ÊÇÔÚ¿±³ÉÏÕÒ¿£¬ÍüÁË×Ô¼ºÔÚÓÚʲôÁË£¬ÊÇ"ÐIJ»ÔÚÑÉ"µÄÒâ˼£¨absent-minded£©¡£
µ«ÖÐÎÄ"ÆïÂíÕÒÂí"¾ÍÁíÒ»ÖÖÒâ˼ÁË£¬Ö¸ÏÈÕÒ¸öλÖÃÔÙÕÒ¸üºÃµÄ¡£
Èç¹ûÀÏʦÎÊÎÊÌ⣬ѧÉú´ðµÃ¸úÎÊÌâ²»Ïà¸É£¬¾ÍÊÇ"´ð·ÇËùÎÊ"£¬Ò²¾ÍÊÇ"¿´½²»¶ÔÂí×ì"¡£ÕâÖ»ÊÇÖÐÎĵÄÌØÊâÓ÷¨£¬Ó¢ÎÄûÓС£
ÖÐÎÄÓÐ"¿ÄêÂíÔÂ"µÄ»°£¬ÒòΪʮ¶þÉúФÖÐûÓп£¬ËùÒÔ"¿Äê"¾ÍÊÇÓÀÔ¶²»»áÓеÄÈÕ×Ó£¨impossible date, since there is no "donkey year"£©£¬¾ÍÊÇa time that will never come£¬Ó¢ÎÄË×ÓïÖеÄ¿ÄêÊÇÁíÍâÒ»ÖÖÒâ˼£º
donkey's yearsÊÇa very long time
ÕâÊÇ´ÓdonkeyºÍearsÁ½¸ö×Ö±ä³öÀ´µÄ£¬y+ears¾ÍÊÇyears¡£
¿±ÈÂí¿ÉÒԳԵûµ¶ø»î¸ÉµÃ¶à£¬µ«Èç¹ûÖ÷È˶ÔËüûŪ¶Ô¾¢£¬Ëü¾ÍË£"Â¿Æ¢Æø"»ò"¿ÐÔ×Ó"£¬¾ÍÊǺÜ"Å¡"£¨stubborn£©£¬µ±È»Ò²Óб¿¡¢Éµ¡¢´ô¡¢´ÀµÈÒâ˼ÔÚÄÚ£º
He has made an ass of himself£®Ëû×öɵʶøÅª³öЦ»°À´¡£
You silly ass£¡ÄãÕⱿµ°
As stubborn as a muleÏñÂâ×ÓÒ»Ñù¾ó£¬ÏñÂâ×ÓÒ»ÑùÍç¹Ì
"Ââ×Ó"muleÊÇjackass£¨male donkey¹«Â¿£©ºÍmare£¨female horseĸÂí£©ÉúµÄ£¬Ò²ÄܳԿàÄÍÀÍ£¨µ«Ââ×Ó²»ÄÜÉúÂâ×Ó£©£¬Æ¢Æø¸úËüÃÇÀÏ×ÓÒ»Ñù£¨ÓÐÄ˸¸·ç£©£¬ÊÇ"·Ç¿·ÇÂí"µÄ¶¯Î"·Ç¿·ÇÂí"ÊÇʲô¶¼²»Ïñ£¨unlike anything£©£¬¾ÍÊÇ"ËIJ»Ïñ"¡£
""hinnyÊÇstallion£¨male horse¹«Âí£©ºÍjenny£¨female assĸ¿£©ÉúµÄ£¬È´ÊǸöÓÖСÓÖÈõµÄ·ÏÎï¡£
Öйúκ½úʱºò¹ÅÈËϲ»¶Ñ§Â¿½Ð£¨bray£©£¬µ«Ó¢ÎÄÈ´ÓÐ"If a donkey bray at you, don't bray at him£®"£¨Â¿³¯Äã½Ð£¬Äã±ðÏòËü½Ð£©µÄ»°¡£
ÃÀ¹úÂþ»­ÉϵÄ¿ÊÇÖ¸ÃñÖ÷µ³£¬ÏóÊÇÖ¸¹²ºÍµ³¡£
°Ö °Ö Ò»¾ÅÆßËÄÄêÆßÔ¶þʮһÈÕ
ÄãÈýÈÕµÄÐÅÊ®ÁùÈÕÊÕµ½¡£

¡¡¡¡ÈýÒ»

Ç×°®µÄСÎÄ£º
ÄãÔÚŦԼÆïµÄÄÇÖÖÂí£¬½ÐShetland Pony£¬ShetlandÊÇÓ¢¹ú×î±±ÃæµÄÒ»°Ù¶à¸öСµºµÄ×ܳƣ¬¼ÓÔÚÒ»ÆðÓÐÎåÎåһƽ·½Ó¢À̨ÍåµÄ¶þÊ®Îå·ÖÖ®Ò»£©£¬Õâ¸öµØ·½²úµÄÕâÖÖСÂí£¬ÊÇËùÓÐÂíÀï×îСµÄÒ»ÖÖ£¬³¤µÃ½áʵ£¬³ÔµÃÉÙ£¬×îÊʺÏСÅóÓÑÆï¡£
ÖÐÎÄÓ¢ÎͼÓÐÌ«¶àÌ«¶àºÍÂíÓйصĹÊʺͳÉÓ°Ö°ÖдһЩºÃÍæµÄ¸øÄ㣺
Ò»¡¢ÅÄÂíÆ¨ Ó¢ÎÄÊÇlick another's spittle£¨óÂÈË¿ÚË®£¬óÂÒ²¾ÍÊÇÌò£©bootlick£¨óÂÈËÑ¥×Ó£©¡£
¶þ¡¢ÂíÆ¨¾« lickspittle»òbootlicker»òapple-polisher¡£
Èý¡¢Â¶³öÂí½Å Òõı»ò»Ñ»°Ð¹Â©¡£
ËÄ¡¢Âí·ºÃ»¢¿Ú The street is as dangerous as a tiger.
Îå¡¢³µË®ÂíÁú heavy traffic on street¡£
Áù¡¢Å£Í·ÂíÃæ µØÓüÀïµÄ¹í£¬×¨¸øÑÖÍõ×¥È˵ġ£
Æß¡¢Ã¤ÈËÆïϹÂí£¬Ò¹°ëÁÙÉî³Ø ±íʾΣÏÕ¡£
°Ë¡¢ÂíºóÅÚ ÎªÊ±ÒÑÍíµÄŬÁ¦£¨belated efforts£©£¬ÁÙÈ¥µÄ¶àÓàµÄ¶¯×÷¡£
¾Å¡¢Ride the high horse£¨Æï¸ßÍ·Âí£© Öº¸ßÆøÑï¡£
Ê®¡¢Ride one's horse to death£¨°ÑÂíÆïËÀ£© °ÑµÃÒâʽ²µÃÌ«¶àÈÇÈËÌÖÑá¡£
ʮһ¡¢Pay for a dead horse£¨ÔÚËÀÂíÉíÉÏ»¨Ç®£© »¨Ô©Í÷Ç®¡£
µ«ÔÚÖйú¹Å´ú£¬ÓйúÍõ½ÐÈËÈ¥ÂòǧÀïÂí£¬½á¹ûÂíËÀÁË£¬ÄÇÈËÈ´»¨Á˺ܶàÇ®£¬ÂòÁËÂí¹ÇÍ·»ØÀ´£¬¹úÍõÎÊÄÇÈËʲôÒâ˼£¿ÄÇÈË˵£¬ÏûÏ¢´«³öÈ¥£¬È˼ÒÌý˵Äã¹úÍõÕâÑù°®Âí--°®µÃÁ¬Âí¹ÇÍ·¶¼ÒªÂò£¬ÌìϵĺÃÂí¾Í¶¼ËÍÀ´¸øÄãÂòÁË£¬ÔÚºÃÂíÖУ¬Ò»¶¨ÓÐǧÀïÂí¡£¿É¼ûÔÚËÀÂíÉíÉÏ»¨Ç®£¬ÓÐʱҲ²»Ô©Í÷¡£
Ê®¶þ¡¢Flog a dead horse£¨±ÞËÀÂí£© °×·ÑÆøÁ¦¡£
Ê®Èý¡¢Put the cart before the horse.£¨³µ·ÅÂíÇ°Ãæ£© ±¾Ä©µ¹Öã¬Ç°ºóµßµ¹¡£
Ê®ËÄ¡¢A good horse has no need of the spur.£¨ºÃÂíÎÞÐëÌßÂí´Ì£© ¿¥ÂíÎð±Þ¡£spurÊÇÑ¥ÉϵÄÌßÂí´Ì¡£
Ê®Îå¡¢From the horse's mouth£¨´ÓÂí×ìÀï³öÀ´µÄ£© ±íʾ¿É¿¿¡¢¿ÉÐŵÄÀ´Ô´¡£I have it straight from the horse's mouth.ÎÒ´ÓÂí×ìÀïÖ±½ÓÄóöÀ´£¬±íʾ¾ø¶Ô¿É¿¿£¨µÄÏûÏ¢£©¡£
°Ö °Ö Ò»¾ÅÆßËÄÄê°ËÔÂËÄÈÕ

¡¡¡¡Èý¶þ

Ç×°®µÄСÎÄ£º
ÀÑÀÑÆßÔÂÊ®¶þÈÕÐÅ¡¢ÄãÎåÔ¶þÊ®¾ÅÈÕµÄÕÕÆ¬¿¨Æ¬¡¢ÁùÔÂÊ®°ËÈÕµÄÐÅ£¬¹²Èý·â£¬¶¼ÔÚÆßÔ¶þÊ®ËÄÈÕÊÕµ½¡£Óɰ˾ËתÀ´ÂèÂè¸ø°Ö°ÖµÄÐÅ£¨ÁùÔ¶þÊ®ËÄÈÕ¼°ÆßÔÂÊ®ÈÕ£©Ò²¶¼ÊÕµ½¡£ÉÏÖÜÒòÄãÃÇÒÑÔÚ·µÌ¨Í¾ÖУ¬ËùÒÔûдÐÅ¡£
¿´ÄãºÍͬѧºÏÕÕµÄÏàÆ¬£¬ÄãÒ²ÂýÂý±ä³ÉÒ»¸öƯÁÁµÄ´óÅ®º¢ÁË£¬ÂèÂèÀ´ÐÅÒ²¿äÄ㶮ʣ¬°Ö°ÖºÜ¸ßÐË¡£ÄãÄê¼ÍÓú´ó£¬¾Í»áÂýÂý·¢ÏÖ£¬Èκεط½¶¼ÓÐËüÌØÊâµÄºÃ´¦¡£ÔÚÃÀ¹úÓÐÐí¶àÔŲ́ÍåûÓеĺô¦£¬ÔŲ́ÍåÒ²ÓÐÐí¶àÔÚÃÀ¹úûÓеĺô¦£¬ËùÒÔÈËÒª"ËæÓö¶ø°²"£¬ÒªÔÚÈκεط½ÀûÓÃËüÌØÊâµÄºÃ´¦À´³äʵ×Ô¼º¡£ÄãÔŲ́Í壬ÓÐÐí¶àÐí¶àÉú»î·½Ê½£¬ÆäÖÐÓÐһЩ£¬¿ÉÒÔÌØ±ðÖ¸³öµÄ£¬Ïñ£º
Ò»¡¢ÄãÔŲ́ÍåѧУÄîÊ飬ÉÏ¿ÎʱºÍ·Åѧºó¸úСÅóÓÑÍæ£¬¾Í¸úÔÚÃÀ¹úʱһÑù¡£
¶þ¡¢¿ÉÇëÀÏʦ½Ì¸ÖÇÙ£¬¿ÎÍâ¶à²¹Ò»Ð©Ó¢ÎÄ£¬Òª°ÑÓ¢ÎÄѧµÃ±Èͬ°àͬѧºÃ¡£
Èý¡¢Ã¿ÖܸúÃÀ¹úµÄÂèÂè¡¢±íæ¢Ãá¢Í¬Ñ§Ð´ÐÅ£¬Á·Ï°Ð´£¬ÄãдµÄÐÅ£¬×îºÃÏÈÇëÀÏʦ¸ÄÒ»¸Ä£¬ÕâÑù½ø²½¸ü¿ì¡£
ËÄ¡¢ÖÐÎÄ¿É×ÔÈ»¶øÈ»µØÑ§£¬ÀÑÀÑ¡¢°Ë¾Ë¶¼¿É½ÌÄ㡣ÿÖܸø°Ö°ÖдÐÅ£¬Ò²ÊÇÒ»ÖÖÁ·Ï°¡£
Îå¡¢³ýÁË×Ô¼ºÓеÄÊé¡¢ÏòͼÊé¹Ý½èµÄÊéÒÔÍ⣬ÿÔ»¹Òª×Ô¼ºÂòһЩÊ飬×Ô¼ºÒª³ÉÁ¢Ò»¸ö˽ÈËͼÊé¹Ý¡£
Áù¡¢ÀÑÀѽ¡¿µ¼ì²éºó£¬Ò½ÉúÖö¸ÀËýµÄ±£½¡·½·¨»òÒ©Æ·£¬ÓÉÄ㸺ÔðÿÌì¼à¶½Ëý×¢Òâ¡£
Æß¡¢ÖÁÉÙÒ»¸öÔÂҪȥÍ⹫ÍâÆÅ¼ÒÒ»´Î£¬Ã¿´Î´øÀñÎï¡£
°Ë¡¢¿ÉÒÔдÈռǡ£
¾Å¡¢¿ÉÒÔ¶àÕÕÒ»µãÏà¡£
Ê®¡¢¿ÉÑøÒ»¶ÔС¹·¡£¹·ÊÇ×îºÃµÄ¶¯Î½«À´ÄãÄêÁäÓú´ó£¬ÄãÓú»á·¢ÏÖ£ºÄãÈÏʶµÄÈËÓú¶à£¬ÄãÓúϲ»¶¹·¡£
ʮһ¡¢Òª×ð¾´ÀÑÀѺͰ˾ˡ£
Ê®¶þ¡¢ÄãҪѧ»á¼ÄÐŵķ½·¨£¬±ØÒªÊ±£¬¿ÉÒÔÖ±½ÓдПø°Ö°Ö£¬Ö±½ÓÓÉ×Ô¼ºÍ¶½øÐÅͲ¡£
°Ö °Ö Ò»¾ÅÆßËÄÄê°ËÔÂËÄÈÕ
¼ÒÀïÓкܶà¶ùͯÊ飬ÄãºÍÀÑÀÑ¿ÉÕÒ³öÀ´£¬·Åµ½Äã×Ô¼ºµÄͼÊé¹ÝÀï¡£

¡¡¡¡ ÈýÈý

Ç×°®µÄСÎÄ£º
¸ë×ÓÆÕͨ½Ðpigeon£¬ÎÄÑÅÓ÷¨½Ðdove£¬Ð¡µÄ¸ë×ÓÒ²½Ðdove£¬¹²Óжþ¾Å¡ðÖÖ¡£
¸ë×Ó×î»áÈϼң¬²»»áÃÔ·£¬ËùÒԹŴúÈ˶¼Óøë×Ó´«ÏûÏ¢£¬ÕâÖÖ¸ë×Ó½ÐП루carrier pigeon£©¡£ÃÀ¹úÖ÷Õ½µÄÈ˽ÐÓ¥ÅÉ£¨The Hawks£©£¬·´¶ÔÕ½ÕùµÄ¾Í½Ð¸ëÅÉ£¬ÒòΪ¸ë×Ó±»ÓÃ×öºÍƽµÄÏóÕ÷£¨a symbol of peace£©£¬Æäʵ¸ë×ÓÒ²ºÜ»á´ò¼Ü¡£
Äã¼û¹ýÄñºÈË®Âð£¿ÄñºÈË®£¬ÓÃ×ìÕ´ÁËË®£¬ÔÙÑöÆðÍ·À´£¬ÑÊÏÂÈ¥¡£¿ÉÊǸë×ÓÈ´²»ÕâÑù£¬ËüµÄºÈË®·½·¨ºÍÂíÒ»Ñù£¬°Ñ×ìÉ쵽ˮÀïÈ¥Îü£¨sucking£©¡£
·õµ°Óɹ«µÄĸµÄÂÖÁ÷£¬Í¨³£Ö»·õÁ½¸öµ°¡£¹«µÄ°×Ìì·õ£¬Ä¸µÄÍíÉÏ·õ¡£Ò»¹²Òª·õÊ®ÆßÌ졣С¸ë×Ó½Ðsquabs£¬¸ÕÉúÏÂÀ´ÓÖϹÓÖû룬³óµÃÒªËÀ¡£Î¹ËüÃǵÄÊÇÓɹ«¸ëĸ¸ë×ìÀïͳöÀ´µÄÒ»ÖÖ¸ë×ÓÄÌ£¨pigeon's milk£©¡£
ÔÚÃÀ¹úË×»°ÖУ¬pigeonÓÃÀ´Ö¸Å®º¢×Ó£¬Ò²ÓÃÀ´Ö¸¶ÄǮʱºòÄDZ»Æ­ÊäÇ®µÄɵ¹Ï£¨ÖÐÎĽÐ"¿­×Ó"£©¡£
ÓÃÒ»Ö»¸ë×ÓÆ­±ðµÄ¸ë×ÓÀ´£¬ÕâÖ»¸ë×Ó½Ðstool-pigeon£¬ÖÐÎĽÐ"Äñý"»ò"‡êð¯"¡¢"‡ê¸ë"¡£stoolµÄÒâ˼ÊǰåµÊ£¬°ÑÕâÖ»¸ë×Ó°óÔÚstoolÉÏÒÔÒýÓÕ±ðµÄ¸ë×Ó£¬ËùÒÔ½Ðstool-pigeon£¬²»È»ËüÒ²Ðí·´µ¹¸ú±ðµÄ¸ë×ÓÅÜÁË¡£
Ó¢ÎÄÖÐdecoyÕâ¸ö×ÖÒ²ÊÇÕâÖÖÒâ˼£¬µ«±Èstool-pigeonÓÃµÃ¿í£¬¿ÉÒÔÓÃÀ´Ö¸"¶üÊÞ"£¬Ò²¿ÉÓÃÀ´Ö¸ÈË£¬»¹¿Éµ±¶¯´ÊÀ´Óã¬Ïñ
He had been decoyed across the frontier and arrested as a spy.£¨Ëû±»ÒýÓÕÔ½¹ý±ß½çÈ»ºó¸øµ±×÷¼äµý×¥ÆðÀ´ÁË¡££©
"¶ü"ÊÇbait£¬°ÑòÇò¾·ÅÔÚÓã¹³ÉϾͽжü£¨bait a hook with a worm£©£¬²¶Êó»ú£¨mousetrap£©ÉϵÄÈâÆ¤Ò²½Ð¶ü£¬ÓжüµÄµØ·½¾ÍÓÐÏÝÚ壨trap£©¡¢¾ÍÓÐȦÌס£
Pigeon-EnglishÒ²½ÐPidgin-English£¬¾ÍÊÇÑóãþäºÓ¢ÎÄ£¬ÑóãþäºÊÇÉϺ£¸½½üµÄÒ»¸öµØ·½£¬×îÔç¸úÓ¢¹úÈË×öÉúÒâµÄÖйúÈË£¬ËµÓ¢ÎÄ˵²»ºÃ£¬×Ô¼ºÓÃÖÐÎĵÄÒâ˼Ôì³ö²»Í¨µÄÓ¢ÎÄ£¬¾Í½ÐÑóãþäºÓ¢ÎÄ¡£±ÈÈç˵"ÈËɽÈ˺£"¸ÃÊÇÓ¢ÎĵÄhuge crowds£¬µ«Ëµ³Épeople-mountain-people-sea£¬¾ÍÊÇЦ»°ÁË£¬Õâ¾ÍÊÇÑóãþäºÓ¢ÎÄ¡£
°Ö °Ö Ò»¾ÅÆßËÄÄê°ËÔÂÊ®ÈÕ
ÀÑÀÑÆßÔ¶þÊ®ÎåÈÕÐŰËÔÂÆßÈÕÊÕµ½¡£

¡¡¡¡ ÈýËÄ

Ç×°®µÄСÎÄ£º
¡¡¡¡ÄãÓÐûÓмû¹ý"¶·¼¦ÑÛ"£¿"¶·¼¦ÑÛ"¾ÍÊÇÒ»ÖÖбÑÛ£¬Ó¢ÎĽÐcockeye£¬ÐÎÈÝ´ÊÊÇcockeyed£¬ÔÚÃÀ¹úË×ÓïÖбíʾ·è¿ñµÄ¡¢»ÄÃýµÄ¡¢±¿µ°¡¢È«´íÁ˵ÄÒâ˼£º
¡¡¡¡Anybody who thinks I'm kidding is cockeyed.£¨Ë­ÒÔΪÎÒ˵×ÅÍæË­¾ÍÊÇ·èÁË¡££©
¡¡¡¡The world is all going cockeyed.£¨ÕâÊÀ½çÒ»Çж¼ÊÇ·è¿ñµÄ¡££©
¡¡¡¡cockeyeÊÇ´Ó¶·¼¦£¨cockfighting£©µÄ¹«¼¦£¨cock£©±íÇéÏë³öÀ´µÄ¡£¶·¼¦ÔÚÊÀ½çÉÏÒÑÓм¸Ç§ÄêµÄÀúÊ·£¬È«ÊÀ½ç¸÷µØ¶¼ÓУ¬ÒòΪºÜ²ÐÈÌ£¬ËùÒÔÃÀ¹ú³ýÈýÖÝÒÔÍ⣬¶¼½ûÖ¹ÁË£¨Èý¸öÀýÍâµÄÖÝÊÇFlorida£¬KansasºÍNew Mexico£©£¬Ó¢¹úÒ²Ðû²¼Î¥·¨ÁË¡£
¡¡¡¡¶·¼¦µÄ¼¦½Ðgamecock£¬Ð׵úܡ£Ó¢ÎÄÖÐÃèд"¼ÒÀï¹â¹÷"¶¼ºÜºÃÍæ£¬¸ú¹«¼¦ÓйصÄÓУº
¡¡¡¡Like a cock courageous only at home.£¨Ïñ¹«¼¦Ö»ÔÚ¼ÒÀïÓÐÓÂÆø¡££©
¡¡¡¡Every cock crows on its own dunghill.£¨¹«¼¦¶¼ÔÚÎѱ߽С£ÔÚ¼Ò¸ö¸ö³ÆÐÛ¡££©
¡¡¡¡µ«ÊǶ·¼¦¶·Ó®Á˵ģ¬È´ÉñÆøµÃºÜ£¬Ó¢ÎÄרÓÐÒ»¸ö×ÖÃèд¹«¼¦½Ð£¬Õâ×ֺܹÖ
cock-a-doodle-doo
¡¡¡¡Äã»áÄîÂð£¿
¡¡¡¡ÒòΪ¹«¼¦ºÜÉñÆø£¬ËùÒÔÓÖÓÐÒ»¸ö¹Ö×ÖרÃÅÃèдËüµÄÉñÆø£¬½Ð
cock-a-hoop
¡¡¡¡ÈçHe was cock-a-hoop over his victory.Ëû¶ÔËûµÄʤÀûÑóÑó×Եã¬Ëû¶ÔËûµÄʤÀûÉñÆø»îÏÖ¡£ÓÖ³öÀ´Ò»¸öcockyµÄ×ÖÀ´±íʾÕâÒ»ÀàµÄÒâ˼£º
¡¡¡¡He is a cocky man.£¨ËûÊǸö×Ô¸ºµÄ¼Ò»ï¡££©
¡¡¡¡He spoke with a cocky air.£¨Ëû½²»°Ê±Ì¬¶È°ÁÂý¡££©
¡¡¡¡Ó¢¹úÊ®¾ÅÊÀ¼ÍһλŮС˵¼ÒGeorge Eliot£¬ÔøÃèдһ¸öÈË"ËûÏñ¸ö¹«¼¦Ò»ÑùÒÔΪ̫ÑôÉýÆðÊÇΪÁËÌýËû½Ð"£¨He was like a cock who thought the sun had risen to hear him crow.£©¡£ÕâÊÇÒ»¾äд×Ô´óÏñ¹«¼¦µÄÒ»¸öºÃ¾ä×Ó¡£
¡¡¡¡crowÕâ¸ö×ÖÓÐÁ½¸öÒâ˼£¬Ò»¸öÊǼ¦½Ð£¬Ò»¸öÊÇÎÚÑ»¡£
°Ö °Ö Ò»¾ÅÆßËÄÄê°ËÔÂÊ®ÆßÈÕ
¡¡¡¡Äã»ØÌ¨ÍåºóµÄµÚÒ»·âÐÅ£¨°ËÔÂÊ®ÈÕ£©ÒÑÔÚÊ®ËĺÅÊÕµ½¡£
¡¡¡¡ÀÑÀÑÒ»ºÅÔÚ¼ÓÖÝ·¢µÄÐÅ£¬Ò²ÔÚÊ®ËĺÅÊÕµ½¡£

¡¡¡¡ ÈýÎå

Ç×°®µÄСÎÄ£º
¡¡¡¡MuleÊÇÂ⣬moleÊÇ÷úÊó£¬Ò²¿Éд³ÉÙÈÊó¡£Öйú¹ÅÊéÀï˵"ÙÈÊóÒûºÓ£¬²»¹ýÂú¸¹"£¬±íʾËüµÄ¶Ç×ÓÈÝÁ¿ºÜÉÙ¡£
MoleµÄÑÛ¾¦ÓÖСÓÖϹ£¬Ö»ÄÜ¿´µ½ÓÐÁÁûÁÁ£¬¿´²»µ½¶«Î÷£¬µ«ËüÓÐÒ»¶Ô·Ç³£ÄܸɵÄǰ½Å£¬×î»áÍڵض´£¬Ëü°ÑÍÚ³öÀ´µÄÍÁ¶Ñµ½µØÃ棬³ÉΪ÷úÊóÇð£¬Ò²½Ð÷úÊóÎÑ£¨molehill£©¡£
¡¡¡¡ÓйØ÷úÊóÔì³ÉµÄÓ¢ÎÄ£¬¶¼ºÜºÃÍæ£º
¡¡¡¡Some old men are as blind as a mole.£¨ÓÐЩÀÏͷϹµÃÏñ÷úÊó¡££©
¡¡¡¡Argus at home, but a mole abroad.£¨ÔÚ¼Ò¿´µÃÇ壬³öÃÅϹÃÉÃÉ¡££©
¡¡¡¡°¢¶ú¸ê˹£¨Argus£©ÊÇÏ£À°Éñ»°ÖеİÙÑÛ¾ÞÈË¡£Argus-eyed¾ÍÊÇÑÛ¹âÈñÀûµÄ¡¢»ú¾¯µÄ¡¢¾¯½äÖܵ½µÄ¡£We badly need an Argus-eyed janitor.ÎÒÃǼ±ÐèÒ»¸ö»ú¾¯µÄ¿´Ãŵġ£
¡¡¡¡Why make a mountain of a molehill?
¡¡¡¡É½£¨mountain£©µ±È»±Èmolehill´óµÃ¶à£¬ËùÒÔÕâ¾äµÄÒâ˼ÊÇ£º"ΪʲôҪ´ó¾ªÐ¡¹Öѽ£¿""ΪʲôҪСÌâ´ó×öѽ£¿""ΪʲôҪÑÔ¹ýÆäʵѽ£¿"
¡¡¡¡They promise mountains and perform molehills.
¡¡¡¡³ÐŵµÄÊÇɽ£¬×ö³öÀ´µÄÊÇ÷úÊóÎÑ¡£ÕâÊDZíʾÈ˲»ÊØÐÅÓõÄÒâ棬ÓÐÖÐÎÄ"˵´ó»°£¬Ê¹Ð¡Ç®"µÄÒâζ¡£È˼äÓкܶàÈËÊÇÕâÑùµÄÈË£¬ÀÏÄÿջ°Æ­ÈË¡£Ó¢ÎÄÕâÀàÒâζµÄÓкࣺܶ
¡¡¡¡He promises much and gives little.£¨Ëû´ðÓ¦µÄ¶à£¬¸ø³öµÄÉÙ¡££©
¡¡¡¡A man apt to promise, is apt to forget.£¨ÈÝÒ×´ðÓ¦ÈÝÒ×Íü¡££©
¡¡¡¡He who lightly promise will seldom kept his word.£¨Çáŵ¹ÑÐÅ¡££©
¡¡¡¡Promises don't fill the belly.£¨ºÃÌýµÄÐíÔ¸Ìî²»±¥¶Ç×Ó¡££©
¡¡¡¡÷úÊóÕûÌì×öµÄÊÇ"µØÏ»"£¬Ã¦µÃºÜ£¬µ«²»ÏþµÃÔÚæʲô£¬ÓÐÕâôһ¾äÓ¢ÎÄ£º
a molehill man
¡¡¡¡Òâ˼¾ÍÊǼÙæµÄÈË¡£ÖйúÃûС˵¡¶ºìÂ¥ÃΡ·µÄÄÐÖ÷½Ç¼Ö±¦Óñ˵µÄ"ÎÞÊÂæ"£¬¾ÍÊÇÖ¸ÕâÖÖÒâ˼¡£
°Ö °Ö Ò»¾ÅÆßËÄÄê°ËÔ¶þÊ®¶þÈÕ
¡¡¡¡±¾ÔÂËĺš¢Ê®ºÅ¡¢Ê®ÆßºÅ¸øÄãµÄÐÅ£¬Äã¶¼ÊÕµ½ÁËÂ𣿺ú²®²®ÁùºÅ¡¢ÀÑÀÑÊ®ÁùºÅµÄÐÅ£¬×òÌìÊÕµ½¡£
¡¡¡¡ ÈýÁù

Ç×°®µÄСÎÄ£º
¡¡¡¡ÆË¿ËµÄÓ¢ÎÄÊÇpoker£¬Èô˵³ÉcardÒ²¿ÉÒÔ£¬Ëµplaying card»òplaying-cardÒ²¿ÉÒÔ£¬µ«²»ÄÜ˵³Époker card£¬Ëµpoker card¾ÍÊÇÑóãþ±õÓ¢ÎÄÁË¡£
¡¡¡¡spadeÊDzù×Ó£¬pokerÓкڲù×ÓÑù×ӵģ¬Ò²½Ðspade£¬Öйú½ÐºÚÌÒ£¬Ó¢ÎÄÓгÉÓï
¡¡¡¡Call a spade a spade.£¨½ÐºÚÌÒºÚÌÒ£¬ºÚÌҾͽкÚÌÒ¡££©
¡¡¡¡Òâ˼¾ÍÊÇ"ÊÇʲô¾Í˵ʲô"¡¢"¸Ã½Ðʲô¾Í½Ðʲô"¡¢"ÀÏʵ˵"¡¢"Ö±ÑÔÎÞÒþ"¡¢"²»¹ÕÍäĨ½ÇµÄ˵"¡£Ó¢ÎÄ»¹ÓÐ
¡¡¡¡¢ÙCalling a fig a fig and a tub a tub.£¨½ÐÎÞ»¨¹û¾ÍÊÇÎÞ»¨¹û£¬½ÐͰ×Ó¾ÍÊÇͰ×Ó¡££©
¡¡¡¡¢ÚCalling black, black, and white, white.£¨ºÚµÄ¾Í½ÐºÚµÄ£¬°×µÄ¾Í½Ð°×µÄ¡£ºÚ¾ÍÊǺڣ¬°×¾ÍÊǰס££©
¡¡¡¡Èç¹û¸Ã½Ðʲôȴ²»½Ðʲô£¬¾ÍÊÇ"µßµ¹ºÚ°×"¡£ÖйúÓÐ"ָ¹ΪÂí"µÄ¹ÊÊ£¬ÇëÀÑÀѽ²¸øÄãÌý¡£É¯Ê¿±ÈÑǾ籾ÖÐÓС¶Ñ±º·¼Ç¡·£¨The Taming of the Shrew£©£¬Ð´ÕÉ·òѱ·þËûÄǸöÐ×ÀÏÆÅ¡£Ö¸ÔÂÁÁ½ÐÌ«Ñô£¬Ð×ÀÏÆÅ×îºóÇü·þ£¬Ò²¸ú×ÅÔÂÁÁ½ÐÌ«ÑôÁË¡£
¡¡¡¡²»¸Ã½Ðʲô£¬·´µ¹½Ðʲô£¬¾ÍÊÇ"Ãû²»·ûʵ"£¨Ãû×ÖºÍʵÔڵIJ»·ûºÏ£©¡£¿×·ò×ÓÔøÔÚ¡¶ËÄÊé¡·ÀïÓÐÒ»¾ä»°£¨¡¶ËÄÊé¡·ÀïÍ·ÓÐÈýÊéËãÊÇ¿××Ó×÷µÄ£¬Ò»ÊéËãÊÇÃÏ×Ó×÷µÄ£¬ÃÏ×Ó¾ÍÊÇÃϲ®²®µÄÀÏÀÏÀÏÀÏÀÏÀÏÀÏÀÏÀÏÀÏÀÏÀÏÀÏÀÏÀÏ£¨Ð´ÀÛÁË£¬ÐªÒ»»á¶ù£©ÀÏÀÏÀÏÀÏÀÏÀÏ¡­¡­×æ×Ú£©£¬ÄǾ仰ÊÇ
¡¡¡¡õý£¬²»õý¡£õýÔÕ£¿õýÔÕ£¿
¡¡¡¡õý£¨£©ÊÇÓнǵľƱ­£¬ÈôûÓнǣ¬¾Í²»ÄܽÐõýÁË£¬ËùÒÔÕâ¾ä»°µÄÒâ˼ÊÇ£º
¡¡¡¡¸ÃÓнǵľƱ­£¬Ã»Óнǡ£Õ⻹½ÐõýÂð£¿Õ⻹½ÐõýÂð£¿
¡¡¡¡ÕâÖÖ¾ä×Ó£¬¿ÉÒÔÓÐÐí¶à±ä»¯£¬Èç¹ûÃϲ®²®µÄºú×Ó±»¾¯²ì¸ø¼ôµôÁË£¬Äã¾Í¿ÉÒÔ˵£º
¡¡¡¡ºú×Ó²®²®Ã»Óкú×Ó¡£Õ⻹½Ðºú×Ó²®²®Âð£¿Õ⻹½Ðºú×Ó²®²®Âð£¿
¡¡¡¡Èç¹ûÓеĹùúã¬ÓеĹùÃÊÇ»µµ°£¬ÄÇô»µµ°¹Ã¹Ã¾Í»á±»¿×·ò×ÓÖÊÎÊ£"¹Ã£¬²»¹Ã¡£¹ÃÔÕ£¿¹ÃÔÕ£¿"Äã˵¶Ô²»¶Ô£¿
¡¡¡¡Ó¢ÎÄÖÐsportsman¼ÓÓÐÁ½¸öÒâ˼£¬Ò»¸öÊÇϲ»¶´òÁԵģ¬Ò»¸öÊÇÓÐÔ˶¯µÀµÂµÄ£¨Ô˶¯µÀµÂ¾ÍÊÇÌÃÌÃÕýÕý¶ÔÈ˹«Æ½¾ºÕù£©£¬µ«ÁÔÈ˶ÔËûÃÇ´òµÄ¶¯Î²¢²»ºÏºõÔ˶¯µÀµÂ£¬ËùÒÔÂþ»­ÉÏѼ×Ӳůæ¹Ö£ºÎªÊ²Ã´½ÐËûÃÇÊÇsportsman£¿²»ÊÇ×Öµä´íÁ˾ÍÊÇÕâЩ¼Ò»ï×Ô¼º½Ð´íÁË¡£ÕâÒ²¾ÍÊÇ"¹Ã²»¹Ã"µÄÒâ˼¡£¹þ¹þ¡£

°Ö °Ö Ò»¾ÅÆßËÄÄê°ËÔÂÈýʮһÈÕ

Äã¶þÊ®ÈÕµÄÐÅ£¬¶þÊ®°ËÈÕÊÕµ½¡£

¡¡¡¡ ÈýÆß

СÎÄÊ®ËêÉúÈÕ¸è
¡¡

Ê®Äêǰ£¬
¶ªµôÁËС³á°ò£¬
Åܵ½È˼äÀ´ÍµË¯¡£
±»°Ö°ÖÂèÂè´þס£¬
ÎҾͱä³ÉÁËËûÃǵÄС±¦±´¡£
Ê®ÄêÒ²ÓкöàÊ£¬
ÊÕÆðÀ´¿ÉÊÕÒ»Ò¹ñ--
Íü²»ÁËÂèÂèºÍÂèÂèµÄÂèÂèµÄÑÛÀᣬ
Íü²»Á˰ְֺͰְֵÄÂèÂèµÄ¸Ç±»£¬
Íü²»ÁËKramerСѧµ±°à³¤£¬
Íü²»ÁËÁù¹Ã¼ÒµÄС±íÃã¬
Íü²»ÁËÄǽÐCathy PilliµÄСÑóÆÅ£¬
Íü²»Á˰ְÖÐÅÀïµÄáôáô£¬
Íü²»ÁË´ó×ìÄñ£¬
Íü²»ÁËÅ£µÄ裬
£¨Å£µÄθ»á·´Û»£¬ÎÒµÄθ¿É²»»á¡££©
Íü²»Á˼ÓÖݵ͝ÎïÔ°£¬
¸üÍü²»ÁËÄÇÆïÆðÀ´¿©àâ¿©àâµÄСÂí¶ù£¬
£¨Ï´ÎȥŦԼ£¬ÒªÆð¸ö´óÔ磬ÏÈÅŶӡ££©
ÈËÉú¾ÍÏñÆïСÂí£¬
Ê®ÄêÊǵ¥Î»¡£
ÅÜÀ´ÅÜÈ¥Õæ¿ªÐÄ£¬
Ò»µã¶¼²»ÀÛ¡£
ÈËÉú¶þÊ®²Å¿ªÊ¼£¬
СÎIJÅÊ®Ëê¡£
Ê®ÄêÒÔºóÒ»Ö¦»¨--
ÊÇÒ¹À´Ï㣿»¹ÊÇõ¹å£¿
Ñ¡Ëý¸öÊÀ½çС½ã£¬
¿´Ë­Ç§½¿°ÙÃÄ£¡
ÀÑÀÑ˵ÎҵõÚÒ»£¬
ÂèÂèÄã˵¶Ô²»¶Ô£¿
Ò»¾ÅÆßËÄÄê¾ÅÔÂÓüÖÐ×÷

¡¡¡¡ Èý°Ë

Ç×°®µÄСÎÄ£º
ÄãÊ®°Ë¡¢Ê®¾ÅÁ½·âÐŶþÊ®ÎåºÅÊÕµ½£¬ÄãºÍÀÑÀÑÔÚÁֿϼÍÄîÌõÄÕÕÏ࣬ÀÑÀÑÕյúÜÄêÇᣬ¿´ÆðÀ´ËÄÊ®¶àË꣬ÄãÕÕµÃËÆÐ¦·ÇЦ£¬·Ç³£¿É°®¡£ÄãÃDZ³ºóµÄÁÖ¿Ï£¬ËûµÄÂèÂèµÄÂèÂèºÍ°Ö°Ö£¬Ã»Óнá»é¾ÍÉúÁËËý£¬ÕâÑùµÄСº¢¶¼Ìرð´ÏÃ÷£¬ËùÒÔÁֿϵĴÏÃ÷£¬Ò²ÊÜÁËËûÂèÂèµÄÓ°Ï죬ËäÈ»ËûÂèÂèËÀµÄʱºò£¬Ëû»¹²»µ½Ê®Ë꣨not yet ten years old£©¡£
ÁÖ¿ÏÒ»±²×ÓËùÊܵĽÌÓý²»µ½Ò»Ä꣬Ëû¼ÒÀïÌ«ÇîÁË£¬µ«Ëû¿Ì¿à¶ÁÊ飬×îºóÄÜ˵³öд³ö·Ç³£ÇÉÃîµÄÓ¢ÎÄ£¨µ«ËûдµÄÓ¢ÎÄ×Ö£¬Ê¼ÖÕºÜõ¿½Å£©¡£
Ó¢ÎÄÖÐЦµÄ×ֺܶ࣬×îÆÕͨµÄÊÇsmile£¬ÊÇ΢Ц¡¢Ð¦ÃÐÃÁµÄÒâ˼£¬±È½Ï˹ÎÄ¡£ÓÐʱÊÇ¿ìÀÖµÄЦ£¬ÓÐʱÊÇÌØ±ðµÄ£¬ËùÒÔҪעÒâËüÇ°ÃæµÄÐÎÈÝ´Ê£¬²ÅÄܾö¶¨ÊÇÄÇÖÖЦ£º
There is a pleasant smile on her face.£¨ËýÃæÂ¶ÔÃÉ«¡££©
There is a ironical smile on her face.£¨Ëý×ö¼¥·í֮Ц¡££©
She gives a wry smile.£¨Ëý¿àЦ¡££©£¨a bitter smileÒ²ÊÇ¿àЦ£©
He smiled a grim smile.£¨ËûÄüЦ¡££©
ÖÐÎijÉÓïÒ²ÓУº
Ð¦Ãæ»¢a wicked person with a hypocritical smile
ЦÀï²Øµ¶a smile of treachery»òconceal a dagger behind a smile
Ó¢ÎÄÖÐÒ²ÓÐЦÀï²Øµ¶µÄÒâ˼£¬°Ö°Ö¿´µ½¹ýÒ»¾äA woman will laugh in your face and cut your throat.¡£ÁíÓÐɯʿ±ÈÑǵÄMacbeth±¯¾çÀï¿´µ½There's daggers in men's smiles£®£¬¸úÖÐÎĵijÉÓﲻı¶øºÏ¡£
Ó¢ÎÄÖÐÁíÓÐÒ»¸öЦµÄ×ÖÊÇlaugh£¬Ð¦µÄ³Ì¶È±ÈsmileÖØ£¬ÓÐÒ»¾äÓ¢ÎÄÕýºÃд³öËü¸úsmileµÄ²»Í¬£ºA vulgar often laugh, but never smile£»whereas well-bred people often smile, but seldom laugh£®Òâ˼ÊÇ·²·òË××Ó³£´óЦ£¬´Ó²»Î¢Ð¦£»ÓнÌÑøµÄÈ˳£Î¢Ð¦£¬ºÜÉÙ´óЦ¡£
ÖÐÎÄÖл¹ÓÐÒ»¾ä³ÉÓï½Ð"ÌäЦ½Ô·Ç"£¬¾ÍÊÇ"¿ÞЦ²»µÃ"µÄÒâ˼£¬µÈÓÚÓ¢ÎĵÄbetween tears and laughter£¬ÁֿϾºÑ¡²ÎÒéԱʧ°ÜÁË£¬È˼ÒÎÊËû¸Ð¾õ£¬Ëû˵£ºI suppose that I feel very much like the overgrown boy who stumped his toe.£¨ºÜÏñ´óº¢×ӵĽÅֺͷ¸ø×²ÌÛÁË¡££©È˼ÒÓÖÎÊÕâÊÇʲôÒâ˼£¿£¨How was that£¿£©Ëû½âÊ͵À£ºWell, when some one asked him how he felt, he said that he was hurt too bad to laugh and was too big to cry.£¨È˼ÒÎÊËûÓÐʲô¸Ð¾õ£¬Ëû˵ËûÌÛµÃû·¨Ð¦£¬ÓÖÄê¼Í´óµÃ²»ºÃÒâ˼¿Þ¡££©ÕâÊÇÒ»¾äºÜÇÉÃîµÄÓ¢ÎÄ£¬Ð¡ÎÄÄãÒª°ÑËü±³ÏÂÀ´¡£
°Ö °Ö Ò»¾ÅÆßËÄÄê¾ÅÔ¶þÊ®ÆßÈÕ

¡¡¡¡ Èý¾Å

Ç×°®µÄСÎÄ£º
°Ö°ÖǰÄêÊ®ÔÂÆßÈÕ¸úÄã̸¹ýµÄÏðÊ÷£¨buckeye£©£¬Ä㻹¼ÇµÃÂð£¿
È¥ÄêÒ»ÔÂÊ®¶þÈÕ¸úÄã̸¹ýµÄСËÉÊóºÍnut£¬Ä㻹¼ÇµÃÂð£¿
ÓÐÒ»ÖÖ¸úÏðÊ÷ºÜÏñµÄÊ÷£¬½ÐÀõÊ÷£¬½Ðchestnut£¬½á³öÀ´µÄ¾ÍÊÇÀõ×Ó£¬Ò²½Ðchestnut¡£chestÊÇÏä×Ó£¬nutÊǺËÖйû×Ó£¬ÄãÔŲ́±±ÊпÉÒÔÂòµ½Ìdz´Àõ×Ó£¬¾Í¿ÉÒÔ³Ôµ½Ïä×ÓÀïµÄ¹û×Ó£¬ºÜºÃ³Ô¡£
ÀõÊ÷ÊǺܺÿ´µÄÊ÷£¨a handsome tree£©£¬Ä¾Í·¿ÉÒÔ×ö³Éľ°åºÍÔìÖ½¡£ÉúÃüÁ¦ºÜÇ¿£¬ºÜËÀÁË»¹»á³¤Ò»Õó×Ó£¬Õâ½Ð×ö"ËäËÀÓÌÉú"¡£
Ò»¸ö¹ÊÊÂ˵ºï×Ó£¨monkey£©Òª³Ô»ðÀïÃæµÄÀõ×Ó£¬¿ÉÊÇ×Ô¼º²®ÌÌ£¬¾Íƭèȥ´úËüÄã¬Ã¨ÉìÊÖÈ¥Ä㨾ÍÊÇè½Åצcat's paw£©£¬½á¹û¸øÌÌÁË£¬ÓÚÊdzöÀ´Ò»¾äÓ¢ÎijÉÓ½Ð£º
»ðÖÐÈ¡ÀõPull chestnuts from fire£®»òTo pull out the chestnuts with the cat's paw
ÒòΪè±»ºï×ÓÀûÓÃÁË£¬×öÁËɵ¹Ï¡¢×öÁËÎÁÉú¡¢×öÁË¿þÀÜ£¬ËùÒÔ£º
To make a cat's-paw of a person
¾ÍÊÇÀûÓÃijÈ˵ÄÒâ˼¡£cat's-paw or cats-paw--a person used by another to do something unpleasant or dangerous.
ÁíÓÐÒ»ÖÖ¸úÀõÊ÷Ò»ÀàµÄÊ÷£¬½á³öÀ´µÄÀõ×Ó´ó£¬ÒÔǰÓÃÀ´Î¹Âí£¨horse£©£¬ËùÒÔ½Ðhorse-chestnut£¬ÖÐÎĽÐ×öÆßÒ¶Ê÷£¨Ò¶×ÓÓÐÆßÆ¬£©¡£horse-chestnut, 1.a large shade tree having spreading branches, large leaves, clusters of showy, white flowers, and glossy, brown nuts resembling chestnuts. 2.the nut. 3.any tree or shrub of the same family as the horse chestnut. horse-chestnutÕâ¸ö×ÖÈô·´¹ýÀ´£¬³ÉΪchestnut horse£¬¾Í±ä³ÉÀõÉ«Âí¡£
ÁֿϸúµÀ¸ñÀ­Ë¹£¨Stephen A. Douglas£©±çÂÛµÄʱºò£¨Ò»°ËÎå°ËÄ꾺ѡ²ÎÒéÔ±the U. S. --Senate£©£¬ÁÖ¿ÏÍÚ¿àDouglasºú˵°Ëͨ£¬ËµËûA man can prove a horse-chestnut to be a chestnut horse.£¨Ò»¸öÏë°ÑÆßÒ¶Ê÷Ö¤Ã÷ÊÇÀõÉ«ÂíµÄÈË£©¡£
ÄãµÄ³É¼¨µ¥Ó°±¾ºÍÁùÒ³¼ôÌù¶¼ÊÕµ½ÁË£¬°Ö°ÖºÜ¸ßÐËÄãÓÐÕâôºÃµÄ³É¼¨¡¢Õâô¿ìµÄ½ø²½¡£
°Ö °Ö ¡¡Ò»¾ÅÆßÎåÄê¶þÔÂÊ®ÎåÈÕ
°Ö°ÖÒòΪ²»¹ý¾ÉÀúÄ꣬ËùÒÔÃ»ÌØ±ðËÍÄãʲô¡£µ«ÄãµÄ¸ÖÇÙ£¬¶ÌÆÚÄÚ°Ö°ÖÒ»¶¨ÎªÄãÂòµ½¡£
ÄãÇëÀÑÀÑ´ú°Ö°ÖÂòһ˫ƤÍÏЬ¡£

¡¡¡¡ ËÄÊ®

Ç×°®µÄСÎÄ£º
¡¡¡¡Ô¢ÑÔÀïÍ·¹·ÍµÁËÒ»¿éÈ⣬ÔÚË®±ß¿´µ½Ë®ÀïÓÐÁíÒ»Ìõ¹·×ìÀïÓÐÈ⣬ËüºṴ̈ÐÄ£¬ÏëÈ¥ÇÀÈ⣬½á¹ûÌøµ½Ë®ÀïÁ¬×Ô¼º×ìÀïÄÇ¿éÈâÒ²¶ªÁË¡£--ÕâÊÇÒ»¸öдÓÖ±¿ÓÖ̰ÐĵĹÊÊ¡£
¡¡¡¡Öйú¹Å´úµÄ´óÊ«ÈËÀî°×£¬Ìý˵ºÈ×íÁ˾Ƶ½Ë®ÀïÈ¥ÀÌÔÂÁÁÑÍËÀµÄ£¬ºóÀ´ÓÐÁ˾ä³ÉÓ½Ð"Ë®ÖÐÀÌÔÂ"£»»¹ÓÐÒ»¾äÊ«£¬½Ð"¾µ»¨Ë®ÔÂ×ܳɿÕ"¡£
¡¡¡¡ÎªÊ²Ã´³É¿ÕÄØ?ÒòΪˮÀïµÄÖ»ÊÇ-ÖÖµ¹Ó°£¬¾µÀïµÄÖ»ÊÇÒ»ÖÖͶӰ£¬Ó°×Ó²»ÊÇÕæÊµµÄ¡£µ«ÓÐÈ˺ܱ¿£¬ÀÏÊÇ×·ÇóÓ°×Ó£¬²¢ÇÒÄÃÓ°×ÓÀ´Æ­ÈË£¬È˼äÓкܶàС¶ù×ÓÆ­ÀÏĸÇ×£¬¶¼ÊÇÕâÑùµÄ¡£ÀÏĸÇ×ÒòΪÄ簮С¶ù×Ó£¬ÓÀÔ¶"ÎþÉüʵÔÚ¶øÐÅÐé»Ã"£¨to sacrifice the substance to the shadow£©£¬Ò²¾ÍÊÇ"×¥½ôÓ°×Ó¶øÊ§µôʵÔÚ"£¨grasp at the shadow and lose the substance£©¡£½á¹û×Ô¼ºÒ»³¡¿Õ£¬»¹º¦Á˱ðµÄÇ×ÈË¡£
¡¡¡¡È˼äÓкܶàÏÖÏóÊǺܺÃÍæµÄ£»Ã¿¸öÁߨݮǮʡ³Ô¼óÓõÄÊØ²ÆÅ«¸¸Ç×¶¼»á̯µ½Ò»¸ö»¨Ìì¾ÆµØÀË·ÑÇ®µÄ¶ù×Ó£»Ã¿¸ö×ÔÒÔΪ´ÏÃ÷µÄÀÏ̫̫¶¼»á̯µ½Ò»¸öÓÀÔ¶°ÑËýÆ­µÃÉñ²»Öª¹í²»¾õµÄС¶ù×Ó¡£Ä㽫À´Èô¿´µ½·¨¹úÎÄѧ¼Òβ´É££¨De Maupassant£©µÄ¡¶Å®È˵ÄÒ»Éú¡·µÄС˵£¬Äã¾Í¿ÉÒÔ¿´µ½ÄÇЩС¶ù×ÓÒ»ÔÙÆ­ÀÏĸÇ×£¬ÀÏĸÇ×Ò»ÔÙÔ­ÁÂÒ»ÔÙÉϵ±µÄÃîÊ¡£ÕâÖÖÇéÐΣ¬ÖйúÍâ¹ú¶¼Ò»ÑùµÄ£¬¿ÉϧÿλÀÏĸÇ×¶¼ÈÏΪËýµÄС¶ù×Ó¸ú±ðÈ˵ÄС¶ù×Ó²»Ò»Ñù£¬ÊǺÃÈË¡£¶øÔÚ²»Öª²»¾õ¼ä£¬³ÉΪС¶ù×Ó×ö¶ñµÄͬı£¬Æ­°Ö°Ö¸ç¸ç¡£
¡¡¡¡»¹ÓÐÒ»ÖÖÓ°×ÓÊǼôÓ°¡¢²àÓ°£¬Ó¢ÎĽÐsilhouette¡£The cat's silhouette£¨dark silhouette£©on the wall£®¾ÍÊÇèµÄÓ°×ÓÏÖÔÚǽÉÏ£¬ÕâÖÖÓ°×ÓÌØÖ¸Çå³þµÄ²àÃæÏñ¡£
¡¡¡¡ÓÐÒ»ÖÖ"ƤÈËÓ°×ÓÏ·"ʹӰ×Ó¿ÉÒÔ¶¯¡£ººÎäµÛÏëÀî·òÈË£¬ÒÕÈ˾Í×ö³öÓ°×ÓÏ·Æ­ººÎäµÛ˵Àî·òÈ˵ĻêÀ´ÁË£¬ººÎäµÛ˵£º"ÊÇÒ®£¿·ÇÒ®£¿Æ«ºÎæ©æ©ÆäÀ´³Ù£¡"´Ó´Ë¾Í³öÀ´Ò»¾ä"æ©æ©À´³Ù"µÄ³ÉÓï¡£

°Ö °Ö Ò»¾ÅÆßËÄÄêʮԶþÊ®ÆßÈÕ


¡¡¡¡ ËÄÒ»

Ç×°®µÄСÎÄ£º
Äã°ËºÅµÄÐÅÊ®ÈýºÅÊÕµ½¡£ÄãÔÚÓ¢ÎÄÉϲ»ÂÛд×÷ºÍ×Ö£¬¶¼ÓкܴóºÜ´óµÄ½ø²½£¬°Ö°ÖºÜ¸ßÐË¡£ÄãÐÅÉÏÌáµ½µÄÕæ¼ÙÀÑÀÑ£¬ÔÚÓ¢ÎÄÀï¶¼½Ðgrandma£¬ÖÐÎÄÀïµÄÇ×Êô¹ØÏµ·ÖµÃ±È½Ïϸ£¬ÔÚÖÐÎÄÖÐ--
°Ö°ÖµÄÂèÂè½Ð׿ď»òÄÌÄÌ¡£
ÂèÂèµÄÂèÂè½ÐÍâ׿ď»òÆÅÆÅ»òÍâÆÅ»òÀÑÀÑ£¬Ó¢ÎĵÄÒë·¨ÊÇmaternal grandma£¬maternalÊÇ"ĸÇ×·½ÃæµÄ"¡£
ÒòΪÖйúÈ˵ļÒ×å¹ÛÄî±È½ÏÖØ£¬ËùÒԲŷֵÃÕâôϸ¡£
ÖÐÎÄ·Ö¸ç¸çµÜµÜ£¬Ó¢ÎĽÐbrother£¬²»·ÖÐֵܣ¬Òª·ÖµÃ¼ÓÉÏelder»òyounger¡£
ÖÐÎÄ·Öæ¢æ¢ÃÃÃã¬Ó¢ÎĽÐsister£¬Ò²²»·Ö£¬Òª·ÖÒ²µÃ¼ÓÉÏelder»òyounger¡£
ÖÐÎÄ·ÖÌÃÐÖ¡¢Ìõܡ¢ÌÃæ¢¡¢ÌÃÃᢱíÐÖ¡¢±íµÜ¡¢±í梡¢±íÃ㬵«Ó¢ÎÄÒ»ÂɽÐcousin£¬²»µ«·Ö²»³öÊÇÌÃÊDZíÊÇ´óÊÇС£¬ÉõÖÁ»¹·Ö²»ÇåÊÇÄÐÊÇÅ®¡£
parents¿ÉÒëË«Ç×»ò¸¸Ä¸£¬µ«parent¾Í·Ö²»ÇåÊÇÄÐÊÇÅ®£¨ÖÐÎÄ"Ç×"ÊÇparentsµÄÒâ˼£©¡£
ÖÐÎĵIJ®²®¡¢ÊåÊå¡¢¾Ë¾Ë¡¢Ò̸¸¡¢¹Ã¸¸£¬Ó¢ÎÄÒ»ÂɽÐuncle¡£
ÖÐÎĵIJ®Ä¸¡¢Éôĸ¡¢¾Ëĸ¡¢ÒÌĸ¡¢¹Ãĸ£¬Ó¢ÎÄÒ»ÂɽÐaunt¡£
ÖÐÎĵÄÖ¶×Ó¡¢ÍâÉû£¬Ó¢ÎÄÒ»ÂɽÐnephew¡£
ÖÐÎĵÄÖ¶Å®¡¢ÍâÉûÅ®£¬Ó¢ÎÄÒ»ÂɽÐniece¡£
ÖÐÎĵÄÎÌ£¨¹«¹«£©¡¢Ì©É½¡¢ÕÉÈË£¨ÔÀ¸¸£©£¬Ó¢ÎÄÒ»ÂɽÐfather-in-law¡£
ÖÐÎĵĹã¨ÆÅÆÅ£©¡¢ÔÀĸ£¨ÕÉĸÄ£¬Ó¢ÎÄÒ»ÂɽÐmother-in-law¡£
ÖÐÎĵÄÄÚÐÖ£¨´ó¾Ë×Ó£©¡¢Äڵܣ¨Ð¡¾Ë×Ó£©¡¢´ó²®×Ó¡¢Ð¡Êå×Ó¡¢æ¢·ò¡¢Ã÷ò¡¢Á¬½óµÈ£¬Ó¢ÎÄÒ»ÂɽÐbrother-in-law¡£
ÖÐÎĵĴóÒÌ×Ó¡¢Ð¡ÒÌ×Ó¡¢´ó¹Ã×Ó¡¢Ð¡¹Ã×Ó¡¢¹ÃÄÌÄÌ¡¢É©×Ó¡¢µÜÃá¢æ¨æ²¡¢¾ËÉ©£¨¼´Ì«Ì«µÄÐֵܵÄ̫̫£©£¬Ó¢Îͼ½Ðsister-in-law¡£
ÖÐÎÄͬ¸¸Òìĸ»òͬĸÒ츸µÄÐֵܿ¢ÃóƺôÒ»Ñù£¬µ«Ó¢ÎÄÖÐÈ´·ÖµÃÑÏ£¬Ó¢ÎÄÖÐÒ»¶¨ÒªÍ¬¸¸Òìĸ²ÅÊÇbrother»òsister£¬·ñÔòÖ»ÊǸôɽÐֵܣ¨half brother£©»ò¸ôɽæ¢Ãã¨half sister£©¡£
ÖÐÎĵıí´ï·¨ÓÐÒ»µãºÍÓ¢ÎIJ»Í¬£¬Áù¹Ã¼ÒµÄÈýæ¢Ãã¬ÈçÈËÎÊâùâù£¨ÒËÒË£©±íÃÃÄã¼ÒÓм¸¸öæ¢Ãã¿
Èç¹ûÎʵÄÊÇÖйúÈË£¬âùâù¾ÍҪ˵ÓÐÈýæ¢Ã㨰Ñ×Ô¼ºÒ²Ëã½øÈ¥£©¡£
Èç¹ûÎʵÄÊÇÍâ¹úÈË£¬âùâù¾ÍҪ˵I have two sisters.--°²°²andÄþÄþ£¨²»°Ñ×Ô¼ºËã½øÈ¥£©¡£
ÁíÍâÓ¢ÎÄ»¹ÓÐÒ»¸öϰ¹ßϲ»¶Ö±ºôÆäÃû£¬ÖÐÎÄϰ¹ßâùâù¿ÉÄÜÊÇ½Ð´óæ¢¡¢¶þ梣¬µ«Ó¢ÎÄϰ¹ßÈ´ÊÇÖ±½Ð°²°²ÄþÄþ£¬ÉõÖÁ¿É½ÐÂèÂ裨Áù¹Ã£©×öLucy£¬ËùÒÔÖÐÎÄÖÐÒ»Ìý¿ÉÖªµÀÊÇÀϼ¸£¬Ó¢ÎÄÖÐÌý²»³öÀ´¡£
Ìý²»³öÀ´Ò²¿´²»³öÀ´µÄÔòÊÇÂÏÉú£¬¾ÍÊÇË«°ûÌ¥£¨twins£©£¬¸üÄÑ·ÖµÄÊÇÈý°ûÌ¥£¨triplets£©£¬¸ü¸üÄÑ·ÖµÄÊÇËİûÌ¥£¨quadruplets£©£¬¸ü¸ü¸üÄÑ·ÖµÄÊÇÎå°ûÌ¥£¨quintuplets£©£¬Îå°ûÌ¥Òª°ËǧÎå°ÙÍòÖвÅÓÐÒ»´Î¡£
°Ö °Ö Ò»¾ÅÆßËÄÄêʮһÔÂÊ®ÁùÈÕ


¡¡¡¡ ËĶþ

Ç×°®µÄСÎÄ£º
ÐŽ̵ÄÈ˺ÍÃÔÐŵÄÈ˶¼ÏàÐÅÓÐÌìÌã¬ÌìÌõÄÓ¢ÎÄÊÇheaven£¬Ò²½Ðparadise£¨ÀÖÔ°£©¡£Ó¢¹ú´óÊ«ÈË£¬Ê®ÆßÊÀ¼ÍµÄÃÖ¶û¶Ù£¨John Milton£©--Ò²×ø¹ýÀÎ--µÄÃûÖø¡¶Ê§ÀÖÔ°¡·£¨Paradise Lost£©£¬¾ÍÊÇдÑǵ±£¨Adam£©ºÍÏÄÍÞ£¨Eve£©±»¸Ï³öÀÖÔ°µÄ³¤Ê«£¬ÄǸöÀÖÔ°ÓÐÒ»¸öרÃÅÃû×Ö½Ð"ÒÁµéÔ°"£¨the Garden of Eden£©£¬ÒòΪÏÄÍÞ±»É߯­£¬³ÔÁËÉϵ۲»×¼³ÔµÄÆ»¹û£¬ËùÒÔ±»¸Ï³öÀ´¡£
»ù¶½½ÌÊ¥¾­£¨Bible£©ÀïÍ·´´ÊÀ¼Í£¨µÚ¶þÕ£©£¬¹ØÓÚÕâÒÁµéÔ°µÄ¹ÊÊ£¬ÆäÖÐÌìÌõĹÛÄîÊdz­×Ô²¨Ë¹µÄ¡£ÌìÌñ¾ÊÇÈË´ÓÈ˼äÏë³öÀ´µÄºÃµØ·½£¬ËùÒÔ²»ÂÛÖÐÍ⣬¶¼ÓдóͬСÒìµÄÃèд£¬²»µ«ÃèдÌìÌÃÔÚÌìÉÏ£¬ÔÚÈËËÀºó£¬»¹ÃèдÌìÌÃÔÚÈ˼ä--È˼äÌìÌã¨earthly paradise£©£¬Ò²¾ÍÊÇÃÖ¶û¶ÙÊéÀïËù˵µÄA Heaven on Earth.¡£
ÌìÌÃÏñ¸ö´óÂ¥·¿ËƵģ¬Ò²·Ö²ã£¬·ð½Ì˵"ÈýÊ®ÈýÌì"£¬ÓÌÌ«½ÌºÍÒÁ˹À¼½Ì˵"ÆßÖØÌì"£¬Ì¨±±ÓмҸèÌü¾Í½ÐÆßÖØÌ죬´ó¸ÅÄǾÍÊÇÈ˼äÌìÌÃÀ²£¡
Öйú¹Å´úµÄ´óÊ«ÈËÌÕÔ¨Ã÷£¨ÒòΪϲ»¶ºÈ¾Æ£¬ÉúµÄ¶ù×Ó¶¼ÊDZ¿µ°£©Ð´¹ýһƪ¡¶ÌÒ»¨Ô´¼Ç¡·£¬¾ÍÊÇдÈ˼äÌìÌã¬Ð´Ò»¸öÓæ·òÃÔÁË·£¬µ½ÁËÄǵط½£¬ºóÀ´ÔÙÈ¥ÕÒ£¬Ò²ÕÒ²»µ½ÁË¡£Òò´Ë³öÀ´Ò»¾ä³ÉÓï--"ÊÀÍâÌÒÔ´"¡£¶þ´Î´óÕ½µÄʱºò£¬È˼äÎÊÂÞ˹¸£×Üͳ¿ÕÏ®ÈÕ±¾¶«¾©µÄÃÀ¹ú·É»úÊÇ´ÓÄĶùÆð·ÉµÄ£¿Ëû˵"Ïã¸ñÀïÀ­"£¨Shangri-la£©£¬Ïã¸ñÀïÀ­ÊÇÃÀ¹úС˵¼ÒJames HiltonС˵ÖеÄÒ»¸öÊÀÍâÌÒÔ´£¬ÔÚÕâÀï±ÈÓ÷×öÃØÃÜ»ùµØµÄÒâ˼¡£
Ó¢¹úС˵¼ÒSamuel Butlerд¹ýÒ»±¾¹ÖÊé½Ð¡¶°¬Èð»Ä¡·£¬Ó¢ÎÄÊÇErehwon£¬Õâ×Ö·´¹ýÀ´¾ÍÊÇNowhere¡£
NoÊÇûÓУ¬whereÊÇÔÚÄǶù£¬Òâ˼¾ÍÊÇûÔÚÄǶù£¬Ã»ÓÐÄǸöµØ·½¡£ÊéÖÐÃèдһ¸ö·ÅÑòµÄ£¬²»Öª²»¾õÅܽøErehwonÕâµØ·½£¬ÕâµØ·½ºÜÌØ±ð£¬ÈÏΪÉú²¡ÊÇ·¸×ÉúÁ˲¡¾Í¹Øµ½ÀÎÓüÀƭ×ÓÎÞ×µ«±»Æ­µÄÈËÈ´Òª¹ØÔÚÀÎÀºóÀ´ÕâÄÁÈË×øÉÏÆøÇò£¬²ÅÌÓÁ˳öÀ´¡£ÕâÒ²ÊÇÒ»ÖÖÊÀÍâÌÒÔ´£¬Ò»ÖÖÎÚÍаÎÚÍаîµÄÓ¢ÎÄÊÇUtopia£¬ÎÚÍаîÈý¸ö×Ö£¬ÓÖ·­ÒëUtopiaµÄÒô£¬ÓÖ·­ÒëËüµÄÒ壬ÎÚÍаî¾ÍÊǼÙÉè¹ú¡£Ð´ÎÚÍаîÕⲿÊéµÄThomas More×ø¹ýÀΣ¬ºóÀ´±»ÒÁÀöɯ°×Å®ÍõµÄ°Ö°Ö£¨¾ÍÊǺàÀûµÚ°Ë»ÊµÛHenry VIII£©É±ÁË£¨ºàÀûµÚ°ËÓÐÁù¸öÀÏÆÅ£¬Á½¸ö±»É±£¬Á½¸ö±»¸ÏÅÜÁË£¬Õâ´óÅÖ×ÓÐ׵úܣ©¡£
°Ö °Ö Ò»¾ÅÆßËÄÄêʮһÔ¶þÊ®¶þÈÕ
»­Æ¬ÉϵÄThomas MoreºÍHenry VIII¶¼ÊÇ»­¼ÒHans Holbein»­µÄ£¬ÕâÖÖËİÙÄêǰµÄ»­£¬»­µÃ±ÈÏÖ´ú²ÊÉ«ÕÕÏ໹±ÆÕæ¡£Õâ»­¼Ò³¤µÃºÜÏñÃϲ®²®¡£


¡¡¡¡ ËÄÈý

Ç×°®µÄСÎÄ£º
Ä㿪ʼѧֲÎplant£©£¬ÄãÒª°Ö°ÖдһµãÖ²Îï¸øÄã¡£ºÃ£¬Äã¿´£¬Ö²ÎïÀ´ÁË£¬ÕâÊÇʲô»¨£¿ÕâÊÇÎåÔ»¨£¨Mayflower£©£¬ÕâÊÇÃÀ¹úÂéÖݵÄÖÝ»¨£¨state flower of Massachusetts£©¡£ÂéÖݾÍÊÇÃÀ¹ú¶«±ßÄǸöÓÐС¹ÒÒ¹³µÄСÖÝ£¬ÖÝËäС£¬×ʸñÈ´ºÜÀÏ£¬Ò»Áù¶þ¡ðÄê--¸çÂײ¼£¨Columbus£©·¢ÏÖÃÀÖÞºóÒ»¶þ°ËÄ꣬һÌõ½ÐMayflowerµÄ´¬£¬µ½ÁËÕâ¹ÒÒ¹³µÄProvincetownµÄµØ·½£¬Õâ´¬ÉÏÓÐÒ»¡ð¶þ¸öPilgrims£¨¶¼ÊÇÇå½ÌͽPilgrims£©£¬ÓÐÀÏÓÐÉÙÓÐÄÐÓÐÅ®£¨ÓеϹÓÐÆÍÈË£©£¬ËûÃÇÊÇ´ÓÓ¢¹úPlymouth¸ÛÉÏ´¬µÄ£¬×ßÁËÁùÊ®ÎåÌ죬µ½Á˹ÒÒ¹³£¨Õâ¹³½ÐCape Cod£©£¬µ«µ½ÁËÕâÀïµÄÒ»¡ð¶þ¸öÈ˲»ÊÇÍêÈ«ÉÏ´¬ÄÇÒ»¡ð¶þ¸ö£¬ÒòΪËÀÁËÒ»¸ö£¬ÓÖÉúÁËÒ»¸ö£¬ÕâÌìÊÇÒ»Áù¶þ¡ðÄêNovember 21£¬µ½ÁËDecember 21£¬ËûÃǵ½ÁËÎ÷±ßµÄ½µØ£¬ÒòΪËûÃÇÊÇ´ÓPlymouthÀ´µÄ£¬ËùÒԾͰÑÕâµØ·½½Ð×öPlymouth¡££¨Äã¼ÇµÃǰÄê¾ÅÔ¶þÊ®Èý°Ö°Ö¸øÄãÐÅÉÏÌáµ½µÄÃÀ¹ú¶ÔÓ¢¹úÒûˮ˼Դ£¬Ó¢¹úÓÐÒ»¸öPlymouth£¬ÃÀ¹úÀ´ËüÁù¸öÂ𣿣©µ½ÁËÕâµØ·½£¬Ò»¡ð¶þ¸öÈËÓÖ±äÁË£¬ËÀÁËÈý¸ö£¬ÓÖÉúÁËÒ»¸ö£¬Ò»¹²Ö»ÓоÅÊ®¾ÅÁË¡£´«ËµËûÃDzÈÁËÒ»¿é̤½Åʯ£¨stepping-stone£©£¬ÏÖÔÚÕâ¿éʯͷÊÇÃÀ¹ú¹ú±¦¡£
ÕâÈýÎå¡ð¶àÄêǰµÄ¾ÅÊ®¾Å¸öÈË£¬¾ÍÊǽñÌìÃÀ¹ú°×È˵ÄÀÏ׿×Ú£¨ancestors£©¡£
ÕâÌõ´¬£¬Ôç¾ÍÀõôÁË£¬µ«Ò»¾ÅÎåÆßÄ꣬Ӣ¹ú×öÁËÒ»ÌõһģһÑùµÄ£¬½ÐMayflower II£¬Ó¢ÎĽи´ÖÆÆ·£¨replica£©£¬Ë͸øÃÀ¹ú¡£
ÃÀ¹ú°×ÈËÓеĺÜÉñÆø£¬×ÜÊÇìÅÒ«ËûÃÇMayflowerÀ´µÄÀÏ׿×Ú£¬ÈÏΪËûÃÇ×îÀÏ×ʸñ£¬µ«ÍüÁËÔÚ°×È˵½ÃÀÖÞǰ£¬ÔçÓлÆÖÖÈËÓ¡µØ°²£¨Indian£©ÈËÔÚÄǶùÁË¡£ÃÀ¹úÀúÊ·ÉÏ×îÓÐÃûµÄÅ£×ÐÕÜѧ¼Ò£¨the cowboy philosopher£©£¬×î»á±íÑݻӱÞ×Ó¡¢ËµÐ¦»°µÄWill Rogers£¨Ò»¾ÅÈýÎåÄê°Ö°Ö³öÊÀºóÈý¸ö¶àÔ£¬Ëû×ø·É»úʧÊÂËÀÁË£©Ëµ¹ýÒ»¾äÍÚ¿àÕâЩÃÀ¹ú°×È˵ϰ£º
My folks didn't come over on the Mayflower, but they were there t meet the boat.£¨ÎÒÃǼҵÄÈËÃ»×øÎåÔ»¨À´£¬µ«ËûÃÇÈ´ÊÇ£¨ÔÚ°¶ÉÏ£©½ÓÕâÌõ´¬µÄ¡££©
Ô­À´Will RogersµÄ׿ÏÈÊÇÓ¡µØ°²ÈË£¡Ô¶ÔÚ¶þÍòÄêǰ£¬¾Í´ÓÑÇÖÞµ½ÃÀÖÞÁË£¡
¿É¼ûÒ»¸öÈ˲»ÒªÀÏ´µ×Ô¼ºµÄ׿×Ú£¬Òª×Ô¼ºÓб¾Áì²ÅºÃ¡£Thomas OverburyÓÃÖ²ÎïÖеÄÂíÁåÊí£¨potato£©×ö¹ýÒ»¸ö±ÈÓ÷£¬Ëû˵×Ô¼º·¦ÉƿɳÂÀÏÊÇ´µËûÓÐÃûµÄ׿×ڵļһ¾ÍÏñÂíÁåÊí--ÊôÓÚËûµÄºÃ¶«Î÷¶¼Ôڵص×Ï£¨×æ×Ú¶¼ËÀÁË£¬ÂñÔڵص×Ï£©¡£The man who has not anything to boast of but his illustrious ancestors is like a potato - the only good belonging to him is under ground.£¨Sir Thomas Overbury£ºCharacters£©
СÎÄÄã˵£¬Õâ¸ö±ÈÓ÷ºÃ²»ºÃÍæ£¿
ÂíÁåÊíµÄÇò¸ù½Ðtuber£¬ÂíÁåÊíÈ«ÊÀ½çËÕÁª×î¶à£¬Æä´ÎÊDz¨À¼¡¢µÂ¹ú¡¢Öйú¡¢ÃÀ¹ú¡£
¸úÂíÁåÊíÓйصÄÓ¢ÎÄ£¬hot potatoºÍsmall potatoesÄã¿ÉÎÊÀÏʦʲôÒâ˼¡£
°Ö °Ö Ò»¾ÅÆßÎåÄê¶þÔÂÒ»ÈÕ
ÄãÉÏÔ¶þÊ®ÁùÐŶþÊ®°ËÊÕµ½¡£


¡¡¡¡ ËÄËÄ

Ç×°®µÄСÎÄ£º
¡¡¡¡¶þÔÂÊ®ÎåÈÕÐÅÉϰְÖдµ"Ïë·¨"Á½¸ö×Ö¸ÃÊÇ"ÄܰÑ"¡£
¡¡¡¡ Äã¶þÔ¶þÈÕµÄÐÅ£¬¶þÔÂÊ®ËÄÈÕµÄValentine¿¨Æ¬£¬ÓÖ¶þÔÂÊ®ËÄÈÕµÄÐźÍС¿¨Æ¬£¬¶þÔ¶þÊ®ËÄÈÕµÄÐÅ£¬¶¼ÊÕµ½¡£
¡¡¡¡ ÕâÒ»Õó×Ó£¬°Ö°ÖÒòΪæ×ÅдÐÅÌæÄã½øÐгïÂò¸ÖÇÙµÄÇ®£¬ËùÒÔûÓиøÄãдÐÅ¡£ÏÖÔÚÇ®³ïµÃ²î²»¶àÁË£¬¿ÉÒԿ϶¨¸æËßÄãºÃÏûÏ¢--ϸöÔ³õ£¨Ò»ºÅµ½ÎåºÅ£©£¬¾Í¿ÉÒÔÂòµ½¡£
¡¡¡¡ ÏÖÔÚÔÙ̸ÈÕ±¾£¬¿ÖÅÂÄãÃÇÒÑÉϹý½²ÈÕ±¾µÄ¿ÎÁË£¬ÊDz»ÊÇÌ«³ÙÁË£¿
¡¡¡¡ Ò»¡¢ÈÕ±¾ÈËÒÔǰÇÖÂÔÖйú£¬ÖйúÈË´ó¶¼²»Ï²»¶ÈÕ±¾ÈË¡£°Ö°Ö¾Í²»Ï²»¶ÈÕ±¾ÈË£¬Ò²²»Ï²»¶ÈÕ±¾¡£°Ö°ÖÄþ¿Ïϲ»¶ÈÕ±¾ÈËÖеÄÒ»ÖÖÒ°ÈË--Amino£¨ÏºÒÄÈË£¬×¡ÔÚ±±º£µÀ¡£¾ÍÊǵØÍ¼Éϱ±±ßÄǸö´óµºHokkaido¡£ÏºÒÄÈËÁô×Å´óºú×Ó£¬³Ô·¹Ê±ºòÒªÓù³×Ó¹³¿ªºú×Ó£¬Â¶³ö×ì°Í£¬²Å³Ô£©¡£
¡¡¡¡ ¶þ¡¢ÈÕ±¾È˰«¡¢Ð¡¡¢µØ·½Ð¡¡¢ÐÄÑÛС£¬ÖйúÈ˶¼½ÐËûÃÇ"СÈÕ±¾"»ò"ÈÕ±¾¹í×Ó"¡£µ«ÈÕ±¾ÈËÈ´×Ô³Æ"´óÈÕ±¾"¡£
¡¡¡¡ Èý¡¢ÈÕ±¾µÄ¾Éʽ½¨Öþ£¬ÊÜÁËÖйúÓ°Ï죬µ«¸ÄµÃÓеãС¼Ò×ÓÆø£¬ºÜµ¥±¡¡£
¡¡¡¡ ËÄ¡¢ÈÕ±¾ÈËѧдÖйúë±Ê×Ö£¬µ«Ð´µÃÄÑ¿´Îޱȣ¬Ã¿¸ö×Ö¶¼Å¿ÔÚÄÇÀ²¢ÇÒÂÒŤŤÄóÄóÒ»Õó¡£
¡¡¡¡ Îå¡¢ÈÕ±¾È˺͵¹úÈËÊÇÈ«ÊÀ½ç×î²»»á°Ñ¼òµ¥µÄÊÂŪ¼òµ¥µÄÈË£¬ËûÃdz£³£ÅªµÃ¸´ÔÓ£¬ÈÕ±¾ÈËдµÄÊé¶à·¸Õâ¸ö벡¡£ÈÕ±¾µÄС˵£¬Ã»ÓÐÒ»±¾ÊÇÄÜ¿´µÄ¡£ÈÕ±¾ÎÄ×ÖµÄ??࣬ʹËûÃÇÔÚ¶þ´ÎÊÀ½ç´óÕ½µÄͨѶ·½Ã棬³ÔÁË´ó¿÷¡£
¡¡¡¡ Áù¡¢ÈÕ±¾ÈËСÌâ´ó×÷£¬ÓÐݱµÀ£¨The Tea Ceremony£©£¬Å®È˹òÔÚtatami£¨é½é½Ã×£©ÉÏæÁ˰ëÌ죬ֻŪ³öһС¿ÚݱÀ´¡£
¡¡¡¡ Æß¡¢ÈÕ±¾Å®È˵ÄÍȶ¼ÊÇÍäµÄ¡£ÈÕ±¾ÈËϲ»¶´©Ä¾Íϰ壬½ÅÒ²ÄÑ¿´¡£´ó¸ÅÕâ½Ð"åìµÀ"£¬"åìµÀ"Á½¸ö×ÖÊÇ°Ö°ÖÆðµÄ£¬åìÊÇwooden shoes¡£
¡¡¡¡ °Ë¡¢ÈÕ±¾ÈË´ò¼ÜÓÐ"ÈáµÀ"£¨judo£©¡¢ÓÐ"¿ÕÊÖµÀ"£¨karate£©£¬´òÕÌ´ò°ÜÁË×ÔɱÓÐ"ÎäÊ¿µÀ"£¨bushido£©Òª"ÈûÆÕ¿â"£¨Çи¹£©¡£
¡¡¡¡ ¾Å¡¢ÈÕ±¾»­ºÍµçÓ°£¬ÔÚ±íÇéÉÏ£¬ÄÐÈ˶¼ÊÇ¿äÕŹý¶ÈµÄÐ×Ï࣬ŮÈ˶¼ÊÇ"°®¿ÞÃæ"£¬Ì¨ÍåµÄ¸è×ÐϷһ·¿Þµ½µ×£¬´ó¸ÅÊÜÁËÈÕ±¾µÄÓ°Ï죬̨Íå±»ÈÕ±¾Í³ÖÎÁ˰ë¸öÊÀ¼Í£¬ËùÒÔºÜÈÕ±¾Î¶£¬ºÜ¶ą̀ÍåÈË˵ÁËÒ»¿ÚºÃÈÕ±¾»°£¬µ«ÓеIJ»ÐУ¬ÈÕ±¾ÈË¿¼Ì¨ÍåÈËÈÕÓҪËûÃÇ·Ö±ð£º
×Ó¹©£¨Ð¡º¢×Ó£© ¿Ü¶¹Ä«
ôÂôÄ£¨ºÍÉд©µÄÒ·þ£© ¿ÜÂåÄ«
¡¡¡¡ºÜ¶ą̀ÍåÈ˾ͷֲ»Çå"¶¹"ºÍ"Âå"µÄÒô¡£
¡¡¡¡ Ê®¡¢ÈÕ±¾µÄ¹úÏ·ÊÇ´óÅÖ×Óˤ½Ç£¨sumo wrestling£©¡£°Ö°ÖСʱºòÔÚɽÎ÷Ê¡µÄ̫ԭ¿´¹ýÕâÖÖ±íÑÝ£¬´óÅÖ×ÓÒª¶àÅÖÓжàÅÖ£¬Ë¤½ÇǰȫÊǼٶ¯×÷£¬ÓÖСÌâ´ó×÷£¬ÂÒŤŤÄóÄóÒ»Õó£¬Êµ¼ÊµÄˤ½ÇºÃÏñ²»µ½Ò»·ÖÖÓ£¨The actual wrestling seems to last for less than a minute.£©£¬×îºóºÃÏñ×îÅÖµÄÓ®ÁË¡£
¡¡¡¡ ʮһ¡¢ÈÕ±¾ÈËϲ»¶³ÔÉúÓ㣬½Ð"ÊÙ˾"£¨sushi£©£¬¾ÍÊÇ·¹ÍÅÉÏÀ´Ò»¿éÓãÈ⣨rice cakes with fish on top£©£¬ÄѳÔËÀÁË¡£ÓÐÒ»ÖÖ½Ðsukiyaki£¬Êǹø±¬È⣬ÓÃÈâÆ¬¼Ó²Ë±¬³´ºó£¬´ÓÉú¼¦µ°ÀïÕ´Ò»ÏÂÔٳԵĹֲˣ¬Î¶µÀÉкá£
¡¡¡¡ Ê®¶þ¡¢ÈÕ±¾Óлʵۣ¬µ«ÊDz»¹ÜÊ£¬Õâ½Ð"Ðé¾ý"£¬ËûÖ»Êǹú¼ÒµÄÏóÕ÷£¨the symbol of the state£©£¬¾ÍÏñ¹Å´ú´¬Í·ÉÏÄǸö×°ÊÎÈËÏñÒ»Ñù£¬Ó¢ÎĽÐfigurehead£¬ÖйúÈ˽Ð"ÆÆÀËÉñ"£¨ÈÕ±¾»ÊµÛÖ»¹Ü¹ýÒ»´ÎÊ£¬¾ÍÊÇͶ½µÄÇÒ»´Î£©¡£
¡¡¡¡ Ê®Èý¡¢ÈÕ±¾ÈËÊǾ­¼ÃµÄ¶¯ÎºÜ»á×öÉúÒ⣬ºÜ»áÄ£·Â±ðÈË£¬¾ÍÏñºï×Ó£¨monkey£©£¬ÈÕ±¾ÓïÊÇ"Èö·"£¬¶í¹ú×îºóÒ»Èλʵ۵±»ÊÌ«×ÓµÄʱºòÈ¥ÈÕ±¾Í棬±»ÈÕ±¾ÀËÈË´ÌÁËÒ»µ¶£¬Ëû×îºÞÈÕ±¾ÈË£¬¾Í½ÐÈÕ±¾ÈËÊǺï×Ó¡£°Ö°ÖÈÏΪ£¬"ÉϵÛÒòΪ·¢Ã÷ÁËÈÕ±¾ÈËʧÍûÁ˲ŷ¢Ã÷ºï×Ó¡£"£¨God invented the monkey because he was disappointed in the Japanese.£©
¡¡¡¡ Ê®ËÄ¡¢Ó¢ÎijÉÓ
Give the devil his due.£¨¸øÄ§¹íËûµÄÓ¦¸ÃµÃµÄ¶«Î÷¡££©

¡¡¡¡ Òâ˼ÊDz»ÑÚû¶ñÈ˵ij¤´¦£¬²»ÒÔÈË·ÏÑÔ£¬²»ÒªÒòΪÄãÌÖÑáËû¶ø·ñ¶¨ËûµÄÓŵ㡣°Ö°ÖËäÈ»ÌÖÑáÈÕ±¾ºÍÈÕ±¾ÈË£¬µ«²¢²»Ä¨É±ËûÃǵı¾Áì¡£
¡¡¡¡ Sayonara£¡£¨Japanese good-bye£©ÃÀ¹úС˵¼ÒJames A. MichenerµÄÒ»±¾Ð¡Ëµ¾ÍÓÃÕâ×Ö×öÊéÃû¡£
¡¡¡¡ ÇëÀÑÀѸøÄã½²ÖÐÎijÉÓï"ָ¹ΪÂí"µÄ¹ÊÊ¡£ÈÕ±¾È˺óÀ´ÍµÈ¥Õâ¸ö¹ÊÊ£¬³ÉÁËÒ»¾äÈÕ±¾ÂîÈËÓï--"Âí¹ҰÀÉ"£¨°Î¸öÑÀ·£©£¬Òâ˼ÊÇÈËÁ¬ÂíºÍ¹¶¼·Ö²»Ç壬ÊǸö»ìµ°µÄ¼Ò»ï¡£ÈÕ±¾ÈË×îϲ»¶Âî"Âí¹ҰÀÉ"£¬ÓдÎÊ×Ï༪ÌïïÔÚ¹ú»áÀïÂî³öÀ´ÁË£¬½á¹û¶ªÁËÊ×Ï౦×ù¡£
¡¡¡¡ Öйú¶«±±ÈË˵ÈÕ±¾£¬·¢ÒôÊÇÒ»±¾£»ºþ±±ÈË˵ÈÕ±¾£¬·¢ÒôÊǶþ±¾¡£

°Ö °Ö Ò»¾ÅÆßÎåÄêÈýÔ¾ÅÈÕ

¡¡¡¡ ËÄÎå


Ç×°®µÄСÎÄ£º
¡¡¡¡¸Ð¹Ù£¨senses£©Ò»°ã˵ÓÐÎåÖÖ£¨Most people speak of the five senses£ºsight--ÑÛ£¬ÊÓ¾õ¡£hearing--¶ú£¬Ìý¾õ¡£smell--±Ç£¬Ðá¾õ¡£taste--É࣬ζ¾õ¡£feeling--Ƥ·ô£¬´¥¾õ£©£¬ÊÂʵÉϲ»Ö»ÎåÖÖ£¬ÈËÀàÓÐʮһÖÖ¡£
¡¡¡¡»¹ÓÐÒ»ÖÖ½Ð"µÚÁù¸Ð"µÄ"Ö±¾õ"£¨sixth sense£¬an unusual power of perception£»intuition£»a power of perception beyond the five senses£©¡£ºÜ¶àÈËÐÅÕâµÚÁùÖÖ£¬µ«ËüûÓпÆÑ§µÄ¸ù¾Ý¡£Õâ¾ÍÊÇ˵£¬"µÚÁù¸Ð"ÓÐÃÔÐŵģ¨superstitious£©Î¶¶ù¡£
¡¡¡¡°Ö°ÖÔÚÈ¥ÄêÈýÔ¶þÊ®¶þÈÕÐÅÉϸæËß¹ýÄãòßòÑ£¨dragonfly£©ÓÐ×îºÃµÄÑÛ¾¦£¬Ëü¿ÉÒÔ¿´µ½Ê®°ËÓ¢³ßÔ¶µÄһֻСÎÃ×Ó£¨gnat£©¡£ÁíÍâÓ¥£¨eagle£©Ò²Óм«ºÃµÄÑÛ¾¦£¬¿ÉÒÔ¿´µ½°ëÀïÒÔÍâµÄСÍÃ×Ó£¬ÖйúÊ«ÈËÃèд˵"²Ý¿ÝÓ¥ÑÛ¼²"£¬¾ÍÊÇ¿äËüµÄÄ¿¹âϬÀû¡£Ò»Ö»Ð¡Ó¥µÄÑÛÁ¦¾Í±ÈÈËÀàºÃ°Ë±¶£¬¿É¼ûÈËÀàÕæÊÇ"Ä¿¹âÈç¶¹"£¨short-sighted£©¡£ÈËÀ಻µ«²»ÄÜ"Äñî«"£¨a bird's eye view£©ÊÂÎ»¹³£³£²»¿Ï"ÕýÊÓ"£¨face£©£¬³£³£"ÊÓ¶ø²»¼û"£¨look but do not see£©ËûËù"Ä¿¶Ã"£¨see with one's own eyes£©µÄ£¬ËùÒÔ³£³£ÊÇ"´òÂí»¢ÑÛ"£¨pretend not to see»òto overlook£©¡£ËùÒÔÈ˳£³£ÊÇÕö×ÅÑÛ¾¦µÄϹ×Ó£¬ÓÈÆäÔÚloveµÄʱºò£¬ÒòΪ´óÊ«ÈËChaucer˵love is blind.¡£
¡¡¡¡Ï¹ÁËÒ»Ö»ÑÛ£¬½Ð"¶ÀÑÛÁú"£¨one-eyed person£©£¬¶ÀÑÛÁúÈç¹ûÔËÆøºÃ£¬»¹¿ÉÒÔ×ö¹úÍõ£¬"In the land of the blind, the one-eyed is king£®"£¨ÔÚäÈËÖ®¹ú£¬¶ÀÑÛÁú¾ÍÊÇÍõ¡££©ÕâÊÇÒ»¾äºÃÍæµÄÓ¢ÎÄÑèÓÕâ²ÅÕæÊÇÖÐÎÄÑèÓïÀïÍ·µ"±ð¾ßÖ»ÑÛ"ÄØ£¡£¨Ó¢ÎÄeye for eye´ó¸ÅÊǶÀÑÛÁú·¢Ã÷µÄ£¬ÖÐÎĵÄÒâ˼ÊÇÒÔÑÛ»¹ÑÛ£¬Ò»±¨»¹Ò»±¨£¬±¨¸´£¬Ò»È­À´Ò»½ÅÈ¥¡££©
¡¡¡¡Èç¹ûÈËÁ½Ö»ÑÛ¾¦È«Ï¹ÁË£¬Ï¹µÃÏñ÷úÊó£¨as blind as a mole£©£¬Ï¹µÃÏñ¼×³æ£¨as blind as a beetle£©£¬ÄÇô¾ÍÒª¿¿"Ãþ"²ÅÐÐÁË£¬Ãþ£¬¾ÍÊÇÁíÒ»ÖÖsense--"´¥¾õ"ÁË¡£
¡¡¡¡£¨¹ØÓÚÊÓ¾õ»áÉϵ±µÄÇéÐΣ¬Äã¿É¿´È¥ÄêËÄÔÂÊ®ÈýÈÕ°Ö°Ö¸øÄãµÄÐÅ¡£ÏÖÔÚÌùÒ»ÕÅ"ÊÓ¾õÔÝÁô"ÏÖÏóµÄʵÑ鏸Ä㣬Äã¿É¸úСÅóÓÑÃÇÁ¢¿ÌÊÔÊÔ¿´£¬·Ç³£ºÃÍæ¡££©
¡¡¡¡ÏÖÔÚ̸"´¥¾õ"¡£´¥¾õϹ×Ó×îÁ飬ÖйúÓÐÒ»¸öЦ»°Ëµ"äÈËÃþÏó"£¬ÒòΪÏóÌ«´óÁË£¬Ã¤ÈËÃÇeach touching merely a small part of the elephant's body£¬½á¹ûÿ¸öÈË˵³öµÄÏóµÄÐÎ×´¶¼²»Ò»Ñù¡£ÆäʵÕâÊÇʱ¼ä²»¹»µÄÔµ¹Ê¡£Èç¹ûʱ¼ä¹»£¬Ï¹×ÓÒ»¶¨¿ÉÒÔÄ£³öÏóµÄÄ£ÑùÀ´¡£
¡¡¡¡Ê®¾ÅÊÀ¼ÍµÄʱºò£¬Ò»¸öÊ®ÎåËêµÄ·¨¹úϹ×Ó²¼À×¶û£¨Louis Braille£©£¬Ëû·¢Ã÷ÁËÒ»ÖÖ͹ÆðµÄÓÃСµã±íʾµÄ×Öĸ£¬Ï¹×Ó¿ÉÒÔÃþ×Å£¬ÓÚÊÇËûµÄÃû×ÖBraille±ã³ÉÁËa code of small raised dots on paper£¨A blind person reads braille by running his fingers along on the dots. He can write braille on a 6-key machine called a braillewriter, or with a stylus on a pocketsize metal or plastic state.£©£¬ÓÚÊÇϹ×Ó¿ÉÒÔ"¿´"£¨Ãþ£©ÊéÁË¡£
¡¡¡¡ÃÀ¹úµÄº£Â׿­ÀÕ£¨Helen Keller£©£¬Ëý¿Ë·þÁËÁû¡¢ÑÆ¡¢Ï¹µÄÀ§ÄÑ£¬ËýµÄ¹Êʼ«¶¯ÈË£¬Äã¿ÉÇëÀÏʦ½²¸øÄãÌý¡£´¥¾õµ±È»²»ÏÞÓÚÊÖ£¬Æ¤·ô¶¼ÓÐÕâÖָоõ¡£É½ðÖ£¨woodcock£©ÄñÄÜÓÃ×ì·ÅÔÚµØÉÏ£¬Æ¾´¥¾õÈ·¶¨³öµØÏµÄòÇò¾ÔÚÄĶù¶¯£¬Äã˵¶àÀ÷º¦£¡ÕâÖÖ´¥¾õ¶à¾«Ï¸°¡£¡Ö²ÎïÖк¬Ð߲ݣ¨sensitive plant£©Ò²ÓÐÕâÖָоõ£¬Äã˵¹Ö²»¹Ö£¿
¡¡¡¡òáò棨lizards£¬Äã¿´µ½µÄ±Ú»¢£¬½Ðhouse lizare£¬ÊÇlizardsµÄÒ»ÖÖ£©ºÍÉߣ¨snakes£©µÄÉàÍ·£¬²»µ«Óд¥¾õ£¬»¹ÓеÄÁíÒ»ÖÖ--smellÐá¾õ¡£
¡¡¡¡Ðá¾õ¿É·Ö¶þ´óÀ࣬ÏãºÍ³ô¡£ÖÐÎÄÖдøÏã×ֵĺö࣬ÏãÆø£¨fragrant£©¡¢Ïã¹ë£¨lady's chamber£©¡¢Ï㳦£¨sausage£©¡¢Ïã¹Ï£¨muskmelon£©¡¢Ïã½¶£¨banana£©¡¢ÏãÁÏ£¨spices£©¡¢ÏãÆ¬£¨scented tea£©¡¢ÏãÈ⣨dog meat£©¡¢ÏãË®£¨perfume£¬cologne water£©¡¢ÏãÌð£¨sweet and nice-smelling£©¡¢ÏãÅçÅç¡¢ÏãËÖѼ¡¢ÏãâÄâÄ¡¢ÄñÓﻨÏã¡¢¹úÉ«ÌìÏã¡­¡­³ýÁË"Ïã¸Û½Å"£¨Hong Kong-foot£©Í⣬ËùÓÐÏã¶¼ÊǺõġ£
¡¡¡¡ÖÐÎÄ´ø³ô×ÖµÄÒ²ºÃ¶à£¬³ô³æ£¨bedbug£©¡¢³ôÃû£¨notorious£©¡¢³ôÃÀ£¨smug£©¡¢³ô¹µ£¨stinking ditch£©¡¢³ôÇ®£¨stinking money£©¡¢³ôÂscold£©¡¢³ô×ᣨa good beating£©¡¢³ô÷ø£¨skunk£©¡¢³ôºæºæ£¨stinking£©¡¢³ôС×Ó£¨bum£©¡¢³ôÅ®ÈË£¨hussy£©¡¢³ôƤÄÒ£¨the human body£©¡¢³ô³Ô³ôºÈ£¨drink like a fish and eat like a pig£©¡¢ÒųôÍòÄ꣨leave a name that stinks through the ages£©¡­¡­³ýÁË"³ô¶¹¸¯"£¨fermented bean curd£©Í⣬ËùÓгô¶¼ÊÇ»µµÄ¡£
¡¡¡¡Ðá¾õ»áÆ£ÀÍ£¬ËùÒÔ¸ÕÎŵÄʱºò×î¾õµÃ³ô»òÏ㣬ΞÃÁ˾Ͳ»¾õµÃÁË£¬ÖÐÎijÉÓï½Ð"¾Ã¶ø²»ÎÅÆä³ô"£¬²¢ÇÒ»¹Òª×ö"Öð³ôÖ®·ò"£¬ÒòΪ"³ôζÏàͶ"°¡£¡
¡¡¡¡È˵ÄÐá¾õ±ÈÆð¹·À´£¬ÓÖ²îµÃ¶àÁË£¬¹·±Ç×Ó×îÁé¡£ÓÐЩ¶ê×Ó£¨moth£©ËüÃǵÄ"±Ç×Ó"³¤ÔÚ"´¥Ðë"£¨antennae£¬µçÊÓµÄÌìÏßÒ²antennae£©ÉÏ£¬Ò²ÁéµÃºÜ¡£Å®¶ê×Ó²»ÐèÓÃÏãË®£¬Äжê×Ó¾ÍÎŵ½ÁË¡£
¡¡¡¡µÚËÄÖÖsense·½Ã棬ζ¾õÒ²ÊÇÇ§Ææ°Ù¹Ö¡£öóÓ㣨catfish£©ÔÚ¶ÇÆ¤ÉÏÓÐζ¾õÆ÷¹Ù£¨organs£©£¬Äã°ÑÈâ·ÅÔÚËü¶Ç×ÓÅԱߣ¬Ëü¾Í»áת¹ýÉíÀ´Ò§£¬±Èר¿¿ÉàÍ·µÄÈËÀàÃî¶àÁË¡£
¡¡¡¡Ò»°ã˵ζÓÐÎåÖÖ£¬¾ÍÊÇ"Îåζ"£ºËᣨsour£©¡¢Ìð£¨sweet£©¡¢¿à£¨bitter£©¡¢À±£¨hot£©¡¢ÏÌ£¨salty£©£¬Ã»ÓÐζµÀ£¬Öйú³ÉÓïÊÇ"ζͬ½ÀÀ¯"£¨tastes like chewing candle£©¡£»¹ÓÐ-¾ä½Ð"Ë÷È»ÎÞζ"£¨uninteresting£¬tasteless£©¡£"¼¦Àß"£¨chicken's ribs£©µÄÒâ˼ÊÇ"ÆúÖ®¿Éϧ£¬Ê³Ö®ÎÞζ"£¬ÓÐµã½øÍËÁ½ÄѵÄì¶Ü¡£
¡¡¡¡ÓеÄÈ˵ÄÉàÍ·ÌìÉúÓÐ"Ʒζ"µÄÄÜÁ¦£¬ÕâÖÖÈ˾ͿÉÒÔ×öƷζʦ¡£ÓеÄÈ˵ÄÉàÍ·¾ÍºÜ²î£¬É½Õ亣ζ³ÔÆðÀ´£¬Ò²²»¾õµÃÓÐʲô²»µÃÁË£¬Õâ½Ð"ʳ¶ø²»ÖªÆäζ"¡£
¡¡¡¡»¹Óкܶà"ÓÐζ"µÄ棬ÄãÂýÂý¾Í»á"Ìåζ"³öÀ´£¬Ïñ"ÃÀζ"¡¢"Ȥζ"¡¢"ÐËζ"¡¢"×Ìζ"¡¢"Çéζ"¡¢"ÔÏζ"¡¢"ÍæÎ¶"¡¢"ÍùÊÂÖ»ÄÜ»ØÎ¶"¡­¡­ÄãÊé¿´¶àÁË£¬¾ÍÈ«¶¼ÖªµÀÁË¡£
¡¡¡¡µÚÎåÖÖsenseÊÇÌý¾õ¡£
¡¡¡¡ÖÐÎÄÓÐ"×°Áû×÷ÑÆ"£¨pretend to be deaf and dumb£©£¬ËùÒÔÓÐʱºò¶ÔÉùÒô»á¹ÊÒâ"Ìý¶ø²»ÎÅ"£¨I hear, but I don't listen£©£¬ÓÐʱºòÈËÒª¹ÊÒâÌý±ðÈË˵ʲô£¬ÓÚÊǾÍplant "bug"£¬ÕâÊDz»¶ÔµÄ£¬ËùÒÔNixonÏĄ̂ÁË¡£ËùÒÔÖйú¹ÅÈËÏ£ÍûµÄ"˳·ç¶ú"£¬ÊµÐÐÆðÀ´£¬ÒªÓÐÏ޶Ȳźá£
¡¡¡¡Äã¼ÇµÃ¡¶Ä¾Å¼ÆæÓö¼Ç¡·ÀïÄÇֻСó¬ó°£¨cricket£©Âð£¿cricketÖ»ÓÐÄеIJŽУ¨only the male cricket produces sound£©£¬Å®µÄ±ÈÈËÀàÖеÄÅ®ÐÔ³ÁĬ¶àÁË£¬ËýÃÇÖ»ÊÇÌý¡£ÓÃʲôÌýÄØ£¿Óöú¶ä¡£¶ú¶äÔÚÄĶùÄØ£¿ÔÚÇ°ÃæÁ½ÌõÍÈÉÏ£¡
¡¡¡¡¸üÆæ¹ÖµÄ¾ÍÊÇСϹ×Óòùòð£¨bat£©ÁË£¬Ó¢ÎÄ˵ȫϹÏñòùòðÒ»ÑùϹ£¨as blind as a bat£©£¬µ«òùòðµÄÉù¾õ£¬È´±ÈÈËÀàµÄÀ״radar£¬¿ÉÎÊÀÏʦÊÇʲô£©»¹¸ßÃ÷£¬ËüƾÉù²¨×¥Ð¡³æÀ´³Ô£¬Ëü¸ù±¾Óò»×ÅÑÛ¾¦£¡
¡¡¡¡öèÓ㣨shark£©Ò²ÊǸöÌýÒôר¼Ò£¬»ëÉíÊÇ"¶ú"£¨·ð¾­ÉÏ˵"ͨÉíÊÇÑÛ"£¬ËüÈ´"ͨÉíÊǶ·"£©£¬Õý³£µÄÉùÒôËüÌý¶ø²»ÎÅ£¬µ«ÉùÒôÖÐÒ»ÓÐÒ춯£¬¾ÍÄÄÅÂÈý¡ð¡ðÂ루һÂëyardÊÇÈýÓ¢³ß£¬¾ÍÊÇfoot£©Í⣬ËüÒ²²»»á"³ä¶ú²»ÎÅ"£¨turn a deaf ear to£©£¬ËüÁ¢¿ÌÓιýÈ¥£¬×¼±¸´ó³ÔÌØ³ÔÒ»¶Ù¡£
°Ö °Ö Ò»¾ÅÆßÎåÄêÈýÔÂÈýÊ®ÈÕ
¡¡¡¡Äã¶þÊ®ÈýÈÕµÄÐż°Äã×Ô¼º×öEasterµÄ¿¨Æ¬£¨×öµÃºÃ¿É°®£©¼°Ð¡¿ÚÏãÌǶ¼ÊÕµ½¡£daylight-saving-time£¨ÈÕ¹â½ÚԼʱ¼ä£©µÄslangÊÇmonkey time£¬µ«ÕâÊÇdialectÓ÷¨¡£


¡¡¡¡ ËÄÁù

Ç×°®µÄСÎÄ£º
¡¡¡¡ÉÏÔ¶þÊ®ÈýºÅ£¬¸øÄãÐÅÉÏÌáµ½µÄLeonardo Da Vinci»­µÄÄÇ·ù¡¶×îºóµÄÍí²Í¡·£¨The Last Supper£©£¬°Ö°Ö°ÑËüÌùÔÚÏÂÃæ¡£»­µÄÒâ˼ÊÇÒ®öÕ£¨Jesus£©ËµOne of you shall betray me.£¨ÄãÃÇÖ®ÖÐÓÐÒ»¸öÒª³öÂôÎÒÁË£©£¬ÓÚÊÇ´ó¼Ò·×·×ÎÊËûIs it I£¿£¨ÊÇÎÒÂ𣿣©
¡¡¡¡ »­ÉÏÓÐJesusµÄÊ®¶þ¸öͽµÜ£¬µ«²¢²»ÊÇ"Ê®¶þʹͽ"Twelve Apostles--the twelve disciples and associates of Jesus£¨Peter, James, John, Andrew, Thomas, James the Less, Jude, Philip, Bartholomew, Matthew, Simon, and Judas£©, Who were chosen as His Apostles.»­ÉÏ˵Ã÷£¨The Last Supper, as painted by Leonardo Da Vinci, shows Jesus and the twelve apostles, left to right£ºBartholomew, James the Less, Andrew, Judas, Peter, John, Thomas, James, Philip, Matthew Thaddeus, and Simon.£©ËµÊÇthe twelve apostles£¬ÊDz»Í׵ģ¬ÒòΪʮ¶þʹͽÀïµÄJudas£¨Ó̴󣩣¬²¢²»ÊÇ»­ÀïÄǸöJudas£¬µ«Ò»°ãÈË×ÜÒÔΪ»­ÀïÄǸöJudasÊÇÊ®¶þʹͽ֮һ£¬ÕâÊÇÒ»°ãÈË¿´ÊéûÓаְÖ×ÐϸµÄÔµ¹Ê¡£
¡¡¡¡ ×øÔÚ»­ÀïJudasÅԵİ׺ú×ÓÀÏÍ·½Ð±ËµÃ£¨Peter£©£¬JesusËÀºó£¬PeterÊÇÍ·ÅÆµÄʹͽ¡£ËûÔ­À´ÊÇ´òÓãµÄ£¬JesusÕÐËû×öͽµÜ£¬Ëµ×öÁËJesusͽµÜ¾Í"µÃÈËÈçµÃÓãÒ»Ñù"£¨I will make you fishers of men.£©¡£ÓÚÊÇPeter¾Í¸úJesus´«µÀÁË¡£JesusËÀºóÊ®ÎåÄ꣬PeterÒò´«½Ì±»¹ØÔÚÀÎÀµ«´«ËµÌìʹ°ïËûÔ½Óü£¬ÌìʹÀ´µÄʱºò£¬¿´ÊØËûµÄ±øÒ²Ë¯ÁË£¬Ëø×ÅËûµÄÁ½ÌõÌúÁ´Ò²¿ªÁË¡£¿É¼ûÌìʹµÄ±¾ÁìÕæ´ó£¬²»µ«»á´ßÃßÊõ£¨hypnotism£©£¬»¹ÊÇËø½³£¨locksmith£©£¬Ò²ÐíËø¾ÍÊÇPeter×Ô¼º¿ªµÄ£¬ÒòΪJesusÔç¾Í˵¸øPeter"Ìì¹úµÄÔ¿³×"£¨I will give to thee the keys of the kingdom of heaven.£©£¬Õâkeys¼ÈÈ»ÄÜ¿ªÌìÃÅ£¬¿ª¸öÌúÁ´ÉϵÄËø×ÔÈ»²»ÔÚ»°Ï¡£
PeterÔ½Óüºó¶þÊ®¶àÄ꣬ÓÖ±»×¥×¡ÁË£¬Õâ´ÎÌìʹ²»À´ÁË£¬Peter±»¶¤Ê®×Ö¼ÜÉÏ£¬ÁÙ¶¤ÒÔǰËûÒªÇóÍ·³¯Ï½ų¯É϶¤£¨ËûÀÏʦJesusÊÇÍ·ÉϽÅ϶¤£©¡£ËÀºó£¬±»³ÆÎªÊ¥±ËµÃ£¨Saint Peter£©¡£ÏÖÔÚÂÞÂí£¨Rome£©µÄÊ¥±ËµÃ½ÌÌã¨St. Peter's Church£©ÊÇÊÀ½çÉÏ×î´ó×îÓÐÃûµÄChristian church£¬PeterµÄ·Ø¾ÍÔÚÀïÃæ£¬µ«Ö±µ½Ò»¾ÅÎå¡ðÄê--PeterËÀºó½üһǧ¾Å°ÙÄ꣬²Å·¢ÏÖ£¨Ó¢ÎÄRob Peter to pay Paul¾ÍÊÇ"¿¶ËûÈËÖ®¿®""ÍÚ¶«Ç½²¹Î÷ǽ"µÄÒâ˼£©¡£
¡¡¡¡ ̸ÍêÁËPeter£¬ÔÙ̸Pan£¨ÅË£©¡£PanÊÇÄÁÑòÉñ£¬ÊÇÏ£À°Éñ»°Àï°ëÈ˰ëÑòµÄÉñ£¬¹ÖÏÅÈ˵ģ¬ËùÒÔÓ¢ÎÄpanicÒ»¸ö×Ö£¬±ãÊDZ»Ëû"ÏÅ"³öÀ´µÄ£¬Èç˵They fall into a panic.¾ÍÊÇ"ËûÃÇ´ó¸Ð¿Ö»Å"¡£
¡¡¡¡ ÁíÍâpanpipe£¨ÄÁÉñóÏ£©ÕâÖÖÀÖÆ÷£¬Ò²ÊÇËû"´µ"³öÀ´µÄ¡£panpipe--a primitive wind instrument consisting of a series of hollow pipes of graduated length, the tones being produced by blowing across the upper ends.
¡¡¡¡ °Ö°ÖΪʲô¸úÄã̸PeterºÍPanÄØ£¿
¡¡¡¡ ÒòΪҪ½éÉÜÒ»¸öСÅóÓÑ£¬ËûµÄÃû×Ö½ÐPeter Pan£¨Å˱˵ã©¡£
¡¡¡¡ Peter PanÊÇË­£¿Peter PanÊÇÒ»¸öͯ»°ÀïµÄСÄк¢£¬Ëû²»¿Ï³¤´ó£¨refuses to grow up£©£¬ÏÂÃæÊÇËûµÄÂÄÀú£º
¡¡¡¡ Peter Pan, the hero of a play by Sir James Barrie, is a boy who refuses to grow up. Peter Pan persuades Wendy, John, and Michael Darling to fly with him and the fairy Tinker Bell to Never-Never Land. The Darling children and Peter Pan have adventures with the pirate Captain Hook, a crocodile, and an Indian princess. The play was first produced in 1904.
The character first appears in Barrie's story The Little White Bird£¨1902£©. Several chapters from the story were published in 1906 as Peter Pan in Kensington Gardens. In 1911, Barrie made the play into a story called Peter Pan and Wendy.
¡¡¡¡ ×÷Õß°ÍÀûÊÇÃÀ¹úÈË£¬Ð´Á˺ܶàÊé¡£He once summed up his work as a means "to play hide and seek with angels".£¨¸úÌìʹ׽ÃԲأ©
¡¡¡¡ Peter PanÕâÊéÄãѧУÀïÒ»¶¨ÓС£ÖÐÎÄÒ²ÓÐÒë±¾£¬½Ð¡¶Å˱˵¡·£¬ÖØÇìÄÏ·ÉÌÎñÓ¡Êé¹Ý¿ÉÒÔÂòµ½¡£ÒëÕßÁºÊµÇÏÖÔÚÓÐÆßÊ®ÎåÁùËêÁË£¬ËûÊÇÈý¹ÃÈý¹Ã¸¸ÔÚʦ·¶´óѧʱµÄÎÄѧԺԺ³¤£¬Ëû¸ø°Ö°ÖдµÄÒ»±¾Êé¡¶ºúÊÊÆÀ´«¡·Ð´¹ýÊéÆÀ£¬Ëµ"Àî°½ÏÈÉúÊÕ¼¯²ÄÁϵı¾ÁìºÜ´ó"¡£
¡¡¡¡ Peter PanµÄСÅóÓÑWendyÕâÃû×ÖÄîÆðÀ´ºÜÏñÖÐÎĵÄ"ÎÄÚÐ"£¬ÄãÒª°Ö°Ö¸øÄãÆðÒ»¸öÖмäµÄÃû×Ö£¬¾Í½ÐWendyºÃ²»ºÃ£¿
¡¡¡¡ Hedy Wendy Lee¿Éд×öHedy W. Lee»òH. W. Lee£¬Äãϲ»¶Âð£¿Äã¿ÉÒÔдÐÅÎÊÎÊÂèÂèÔÙ¾ö¶¨Óò»Óá£
ÓÐÈËÓÃmiddel name£¬·´¶ø²»ÓÃÇ°ÃæµÄ£¬ÃÀ¹úǰ×ÜͳNixonµÄ̫̫½ÐThelma Patricia£¨Pat£©RyanÖ»ÓÃmiddle name¡£Ò»¾ÅÎå¶þÄê´óÑ¡µÄʱºò£¬ÕþµÐNixon˵ÊÕÁËslush fund£¨ºì°ü£©£¬A fund or sum of money set aside for political purposes, to use to buy influence or votes, or to use in bribery.˵Ëû̫̫PatÓÐõõƤ´óÒ£¨mink coat£©£¬ÓÚÊÇNixonÉÏÁ˵çÊÓ£¬³ÆºôËû̫̫¾ÍÓÃPatÕâmiddle name£ºHe discussed his personal finances in detail, showing that he had not profited personally from the fund. He said that "Pat doesn't have a mink coat. But she does have a respectable Republican cloth coat."And he vowed to keep Checkers, a cocker spaniel that had been a gift to his daughters. After the program, Republicans hailed Nixon as a hero. Eisenhower put his arm around Nixon when they next met and declared£º"You're my boy."Eisenhower and Nixon went on to defeat their Democratic opponents.Ëû˵ËûÖ»ÊÕÁËÈ˼ÒËÍËûµÄÒ»Ìõcocker spaniel£¨ÕâÊÇÒ»ÖÖ¶ÌÍÈ¡¢³¤Ã«¡¢´ó¶ú¶äÏ´¹µÄСÁÔÈ®£©£¬"²»ÂÛËûÃÇ˵ʲô£¬ÎÒÃÇÒ²°ÑËüÁôÏÂÀ´¡£"£¨Regardless of what they say about it, we're going to keep it.£©µ±È»Ò»ÌõС¹·²»ÄÜËãÊÇslush fund£¬ËùÒÔNixonµ±Ñ¡ÁË¡£
¡¡¡¡
¡¡¡¡ ÒòΪWendyÕâ¸öÃû×Ö£¬·¢ÒôÓÐ"ÎÄ"µÄÒô£¬¸úÄãÖÐÎÄÃû×ÖÕýºÃºôÓ¦£¬ÎÒÈÏΪÄã¿ÉÒÔÏñPatÒ»Ñù£¬¶àÓÃWendyÕâ¸ömiddle nameÒ²²»´í¡£
°Ö °Ö Ò»¾ÅÆßÎåÄêËÄÔÂÁùÈÕ

¡¡¡¡ ËÄÆß


Ç×°®µÄСÎÄ£º
¡¡¡¡ÄÏ̫ƽÑóÓÐÊ®ËĸöСµº½ÐÈøÄ¦ÑÇ£¨Samoa is a group of 14 islands in the South Pacific Ocean.£©£¬¶«±ßµÄÒ»¶ÑÊôÓÚÃÀ¹ú£¬½ÐAmerican Samoa£¬Î÷±ßµÄ½ÐWestern Samoa£¨Î÷ÈøÄ¦ÑÇ£©£¬ÊǸöС¹ú¼Ò£¬Ö»ÓÐ̨ÍåµÄÊ®Èý·ÖÖ®Ò»´ó£¬ÈË¿ÚÊ®°ËÍò£¬Ëü³ö²úµÄÈýÖÖÖ÷Òª¶«Î÷£¬ÄîÆðÀ´¶¼Óеã¿Ú³Ô£¨½á°Í£¬stammer£©£º
Ò»¡¢bananas£¨Ïã½¶£©--nana
¶þ¡¢cacao£¨¿É¿É£©--caca
Èý¡¢coconuts£¨Ò¬×Ó£©--coco
¡¡¡¡Ò»½á½á°Í°Í£¬¾Í³¶²»ÇåÁË£¬¹ûÈ»³öÁËÂé·³¡£
¡¡¡¡ ¿É¿É£¨cacao£©ÊÇ×öÇÉ¿ËÁ¦£¨chocolate£©ºÍ¿É¿É·ÛµÄ£¬µ«¿É¿É·ÛµÄÓ¢ÎÄÊÇcocoa£¬Õâ¸ö×Ö¿´ÆðÀ´ºÃÏñÊÇcoconuts£¨Ò¬×Ó£©×ö³öÀ´µÄ£¬ËùÒÔ´ó¼Ò¶¼½Ð×öÒ¬×Ó·Û£¬ÆäʵֻÊǿɿɷۣ¬²»ÊÇÒ¬×Ó·Û¡££¨Because of a mistake in spelling, probably made by English importers many years ago, these beans became known as cocoa beans in English-speaking countries. This causes many people to think the beans come from the coconut palm tree instead of the cacao tree.£©
¡¡¡¡ SamoaÕâµØ·½ÆøÎºܹ֣¬Ê®¶þÔÂ×îÈÈ£¬ÆßÔÂ×îÀ䣨December is the hottest month and July the coldest.£©¡£SamoaÈËϲ»¶´òcricket£¨°åÇò£©£¬µ«²»Ï²»¶´òcricket£¨ó¬ó°£©£¬°åÇòºÍó¬ó°£¬ÔÚÓ¢ÎÄÖÐͬһ¸ö×Ö¡£
The crickets are chirping£¨or are crying£©.£¨ó¬ó°ÔڽС££©
They are playing a match at cricket.£¨ËûÃÇÔÚ×ö°åÇò±ÈÈü¡££©
¡¡¡¡ ¸üϲ»¶ÔÚÓêµØÀï´ò¡££¨Samoans love to stay out in a cooling rain.£©£¨Samoans enjoy dancing very much. They also love to play their own version of cricket, a game they learned from the English missionaries. They play cricket with teams that may have from 10 to 300 players, compared to 11 players in normal cricket game.£©
¡¡¡¡ ÄÐÅ®¶à´©Ò»ÖÖ½Ðlava-lavaµÄȹ×Ó£¬Æäʵ¾ÍÊÇÒ»¿é²¼£¬¾í³Éȹ×Ó¡££¨Most Samoan men and some women wear only a lava-lava, a piece of cloth wrapped around the waist like a skirt. Some wear a blouse or shirt with their lava-lava. Most of the women wear dresses, or a skirt and blouse.£©
¡¡¡¡ ÔÚ¹ú»áÀ↑»áÒ²´©È¹×Ó¡£
¡¡¡¡ ËûÃǵÄÇô·¸°×Ìì²»×øÀΣ¬°×ÌìÕÕ³£×ö×Ô¼ºµÄÊ£¬ÍíÉϲŵ½ÀÎÀﱨµ½¡£²¢ÇÒ¼àÓüҲûÓÐÌúÀ¸¸Ë£¨Prisoners live in jail without bars.£©£¬·¿×Ó±ÈÆ½³£×¡µÄ»¹ÏñÑù£¬ÒòΪËûÃÇÆ½³£Ö»×¡ËÄÃæÍ¨·çµÄfale£¨open-sided fale£©£¬ÊÇÓÃÒ¬×ÓÊ÷×ö²ÄÁÏ´îÆðÀ´µÄ¡££¨The people live in open-sided fale£¨house£©that have a thatched roof supported by poles. They roll down palm leaf blinds when it rains.£©
¡¡¡¡ Öйú¹Å»°Ëµ"»­µØÎªÀÎ"£¨to draw a circle on the ground for a prison, as was done in the "good old days"£©¡¢Ëµ"Ò¹²»±Õ»§"£¨There's no need to close doors at night.£©¡­¡­ÕâЩÊÀ½ç´óͬµÄ±ê×¼£¬Î÷ÈøÄ¦ÑÇÈ˶¼×öµ½ÁË¡£
¡¡¡¡ Î÷ÈøÄ¦ÑÇÈ˲¢Ã»ÓÐÇ®£¬ËûÃÇÿÈËÿÄêÖ»ÓÐÆßÊ®ÎåÃÀ½ð£¬¾ÍÊÇÿÔÂÁù¿éÃÀ½ð£¨Ã¿ÌìÁ½Ã«Ç®£©£¬µ«ËûÃDz»ÐèҪǮ¡£
¡¡¡¡ ¡¶½ðÒøµº¡·£¨Treasure Island£©µÄ×÷Õß˹µÙÎÄÉ­£¨R. L. Stevenson£©¾ÅÊ®ÄêǰËÀÔÚÎ÷ÈøÄ¦ÑÇ¡£Ö»»îÁËËÄÊ®ËÄË꣨ËûµÄ̫̫±ÈËû´óʮһË꣩£¬ËÀǰËûдÁËÒ»Êס¶°²»êÇú¡·£¨Requiem£©¡££¨Requiem-1. A Mass for the repose of a departed soul or souls, °²»ê¼À£¨°²È¥ÊÀÁé»êµÄÃÖÈö¼À£©¡£2. A setting of the Mass for the dead, °²»êÇú£¨¼´ËÀÕßÃÖÈö¼ÀʱËù×àÖ®Çú£©µÄÒ»¶ÎÀ֯ס£Also, a piece of like character for other words, ÓÖÖ¸µõ¸è¡¢Íì¸è¡£3. Any grand musical service of hymn in honor of the dead, ¶ÔÓÚËÀÕß±íʾ¾´ÒâµÄÑÏËàÒôÀÖÑÝ×à»ò׳ÀöµÄÊ¥¸è¡££©£¨ÖйúµÄÎÄѧ¼ÒÌÕÔ¨Ã÷Ҳд¹ý¡¶×Ô¼ÀÎÄ¡·¡££©°Ö°Ö°ÑËü·­Òë¸øÄã¿´£º
REQUIEM
Under the wide and starry sky
Dig the grave and let me lie.
Glad did I live and gladly die,
And I laid me down with a will.
This be the verse you grave for me£º
Here he lies where he longed to be£»
Home is the sailor, home from sea,
And the hunter home from the hill.
×ÔÍìÊ«
ÔÚÐÇ¿Õ֮ϣ¬¶àô¿ªÀÊ£¬
¾òÒ»¸ö·Ø£¬ÎÒ¾ÍÒ»ÌÉ£¬
ÎÒ»îµÃÍ´¿ì£¬ËÀµÃÇåˬ£¬
ÎÒÒ»ÐĺáÎÔ£¬Ê²Ã´Ò²²»Ïë¡£
Çë¿ÌÕâÊ×Ê«£¬ÔÚÎҷس¡£º
ËûÌɵĵط½£¬ÕýËûËùÏòÍù£¬
Ë®ÊÖÒÑ»ØÀ´£¬´ÓÄǺ£ÉÏ£¬
ÁÔÈËÒÑ»ØÀ´£¬´ÓÄÇɽ¸Ú¡£
¡¡¡¡»­Æ¬ÉÏС¹·±³ºó¿ÌµÄÊ«£¬¾ÍÊÇÉÏÃæÕâÊס£
¡¡¡¡ ¡¶½ðÒøµº¡·ÊÇÒ»±¾Ð´º£µÁµÄС˵£¬ÄãÒ»¶¨Òª¿´Ò»¿´¡£Ð´µÃ·Ç³£ºÃ¡£Ó¢ÎĵÄѧУͼÊé¹ÝÒ»¶¨ÓУ¬ÖÐÎĵķ­ÒëÓпªÃ÷ÊéµêµÄ¡¶±¦µº¡·ºÍ¶«·½³ö°æÉçµÄÁ½ÖÖ´ø×¢ÒôµÄ¡¶½ðÒøµº¡·¡£
¡¡¡¡ Äã¸ø°Ö°ÖµÄÐÅ¡¢ÉúÈÕ¿¨¶¼ÊÕµ½£¬ÄãµÄ³É¼¨µ¥Ò²ÊÕµ½£¬ÄãµÄºÃ³É¼¨°Ö°ÖÕæ¸ßÐË¡£ÎÄѧ¼ÒHenry James once praised Stevenson as "the only man in England who can write a decent English sentence."£¨Ó¢¹úÖ»ÓÐËûÄÜд³ö×îºÃµÄÓ¢Îľä×Ó£©¡£°Ö°ÖÅÎÄãÔÚ°àÉÏÒ²ÕâÑù¡£
°Ö°Ö¡¡Ò»¾ÅÆßÎåÄêËÄÔ¶þÊ®ÁùÈÕ


¡¡¡¡ ËİË

Ç×°®µÄСÎÄ£º
¡¡¡¡Ó¢ÎÄÀïÓÐËľäÊ«£º
It's a very odd thing--
As odd as can be--
That whatever Miss T eats
Turns into Miss T.£¨Walter de la Mare£¬"Miss T."1913£©
£¨ÄÇÕæÊǶ¥¹Ö¶¥¹ÖµÄÊ£¬ÒªÔõô¹ÖÔõô¹Ö£¬²»ÂÛTС½ã³Ôʲô£¬½á¹û¶¼±ä³ÉÁËTС½ã¡££©
¡¡¡¡ÎªÊ²Ã´Âð£¿ÒòΪMiss T¶Ç×ÓÀïÀ´ÁËÒ»Ì×nutrition£¬ÖÐÎĽÐ"ÓªÑø"¡£×îÖØÒªµÄ"ÓªÑøËØ"£¨nutrients£©ÊÇ£º
¡¡¡¡Ò»¡¢µ°°×ÖÊ£¨proteins£©--µ°°×ÖÊÊÇÔö¼ÓºÍÐÞ²¹ÉíÌå×éÖ¯µÄ²ÄÁÏ£¬¾ÍºÃÏñ·¿×ÓµÄשͷһÑù¡£µ°°×Öʲ»ÄÜ´æÔÚÉíÌåÀËùÒÔҪÿÌì³Ô²ÅÐС£
¡¡¡¡È±·¦µ°°×ÖʾÍÒªµÃ"¿åÊ®°Â¿Ë¶û"²¡¡£kwashiorkor-an often fatal condition of infants and young children caused by a protein deficiency in the diet. It occurs among poorer peoples of the world and cause stunted physical and mental growth, loss of hair pigment, swelling of tissues, etc. ·ÇÖÞµÄСºÚÈ˺ÜÇ³ÔµÄ¶«Î÷Ö»ÊÇÈÈÁ¿×㣬µ°°×Öʲ»×㣬ËùÒÔ³£µÃÕâÖÖ²¡¡£²»µ«ÈË£¬¶¯Îïȱ·¦Á˵°°×ÖÊÒ²²»ÐУ¬Ð¡ÀÏÊóȱ·¦µ°°×Öʾͳ¤²»´ó£¬×߯ð·À´Ò²ÀÁÑóÑóµÄ¡£
¡¡¡¡Ê³ÎïÖеĵ°°×ÖʶàûÓ㬻¹µÃÓÐ"ÉúÀí¼Û"£¨Biological Value£©²ÅÐУ¬ÉúÀí¼Û¾ÍÊǰüº¬"°·»ùËá"£¨amino acids£©µÄ¶àÉÙ£¬»¨Éú£¨peanuts£©ËäÈ»µ°°×Öʱȵ°£¨eggs£©¶à£¬µ«ÉúÀí¼ÛÈ´ÉÙ£¬ËùÒÔµ°µÄµ°°×ÖÊ×î¶à£¬ÒòΪµ°°×ÖʵÄÉúÀí¼Û×î¶à¡£
¡¡¡¡¶¯ÎïÐԵĵ°°×ÖʱÈÖ²ÎïÐԵĵ°°×ÖÊÉúÀí¼Û¶à£¬ËùÒÔ³ÔÈâÉٵĻò³ÔËØµÄ¿éÍ·¾ÍС¡£
¡¡¡¡"ËØÊ³Ö÷Òå"£¨vegetarianism£©ÊǺÜÈ˵ÀµÄ£¬µ«È±·¦µ°°×ÖÊ£¬ÊÇÒ»¸ö´óÎÊÌâ¡£
¡¡¡¡ºÜ¶àÃûÈËÊdzÔËØµÄ£¬ÕâÖÖÈ˽Ðvegetarian£¬Ê®°ËÊÀ¼Í·¨¹ú´óÕÜѧ¼Ò¡¢Ë¼Ïë¼Ò¬Ëó£¨Rousseau£©ÊdzÔËØµÄ¡¢Ê®¾Åµ½¶þÊ®ÊÀ¼ÍµÄ¶í¹úÎÄѧ¼ÒÍжû˹̩£¨Leo Tolstoy£©ÊdzÔËØµÄ¡¢Ê®¾Åµ½¶þÊ®ÊÀ¼ÍµÄÓ¢¹úÎÄѧ¼ÒÏô²®ÄÉ£¨George Bernard Shaw£©ÊdzÔËØµÄ¡¢°Ö°ÖÒ»ÔÙ¸úÄãÌáµ½¹ýµÄÓ¡¶È¸ÊµØ£¨Gandhi£©Ò²ÊdzÔËØµÄ¡£³ÔËØµÄÈ˱Ƚϳ¤ÊÙ£¬¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡Shaw»îÁ˾ÅÊ®ËÄ¡¢Tolstoy»îÁ˰ËÊ®¶þ¡¢Gandhi»îÁËÆßÊ®°Ë£¨±»´ÌµÄ£©¡¢Rousseau»îÁËÁùÊ®Áù£¨´«Ëµ±»º¦£©£¬Óɴ˿ɼû£¬µ°°×Öʹâ³ÔÖ²ÎïÐԵĺÃÏñÒ²¹»ÁË¡£
¡¡¡¡¶þ¡¢õ±Àࣨcarbohydrates£©--õ±Àà¸øÈËenergy£¬ÈË×ß·¡¢Ð´×Ö¡¢´ò¼Ü¡¢·ÉÑÛ¡¢´ó±ã¡­¡­¶¼ÐèÒªÄÜÔ´£¬õ±Àà¾ÍÊÇµçµÆµÄµç¡¢Æû³µµÄÆûÓÍ£¬õ±ÀàÒÔÌÇ×î¶à£¬ÏÂÃæÕâ¸ö±í£¬Äã¿ÉÇå³þµØÖªµÀʳÎïÖÐÌÇÕ¼µÄ°Ù·Ö±È£º
Sugar ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡100 ¡¡¡¡¡¡Banana 22.0
Rice ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡90.0 ¡¡¡¡Corn 19.2
Prune ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡73.3 ¡¡¡¡Potato 18.4
Molasses£¨cane£©¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡69.3 ¡¡¡¡Grapefruit 14.4
Oatmeal ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡67.5 ¡¡¡¡Apple 14.2
Lima beans¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡65.9 ¡¡¡¡Orange 11.6
White bread ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡53.1 ¡¡¡¡Milk 4.9
whole-wheat bread ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡49.7 ¡¡¡¡Celery 3.7
¡¡¡¡Èý¡¢Ö¬·¾£¨fats£©--Ò²¸øÈËenergy£¬ÈËÓò»ÁË£¬¶àÓàµÄÖ¬·¾±ã»á´æÏÂÀ´£¬ÓÚÊDZä³ÉÅÖÁË£¬±ä³ÉMr. Five-by-Five£¬ÏñÁù¹Ã¸¸Ò»Ñù£¬Áù¹Ã¸¸ÔÙÅÖÒ»µã£¬¾ÍºÍͼƬÉϵĴóÅÖ×ÓÒ»Ñù¡£
¡¡¡¡ËÄ¡¢Î¬ÉúËØ£¬¾ÍÊÇάËûÃü£¨vitamins£©--άËûÃü²»ÄÜȱ£¬È±Á˾ÍÉú¹Ö벡£¬±ÈÈçÁ½Ö»Ð¡ÖíһֻȱÁËάËûÃüB1£¬¾Í³¤µÃ²»Ò»Ñù¡£È±·¦Î¬ËûÃüD£¬¾ÍµÃÈí¹Ç²¡£¨rickets£©¡£
¡¡¡¡Îå¡¢¿óÎïÖÊ£¨minerals£©--ȱÁ˸ƣ¬ÑÀ³ÝºÍ¹ÇÍ·¾ÍÊÜÓ°Ïì¡£ÈËÉíÌåÀﻹÐèÒª±ðµÄÐí¶à¿óÎïÖÊ¡£
¡¡¡¡Áù¡¢Ë®£¨water£©--ˮռÈËÌåÖØµÄÁù¡ð%-ÁùÎå%¡£ÓÐÈË˵ŮÈËÊÇË®×öµÄ£¬ÄÐÈËÊÇÄà×öµÄ£¬ÆäʵÄÐÅ®¶¼ÊÇË®×öµÄ¡£
¡¡¡¡ÓªÑø²¡ÓÐÁ½ÖÖ£¬Ò»ÖÖÊÇÓªÑø²»×㣨malnutrition£©£¬Ò»ÖÖÊdzԵÃÌ«ºÃÌåÖØ¹ýÖØ£¨overweight£©¡£
°Ö °Ö Ò»¾ÅÆßÎåÄêÎåÔÂÊ®ÈÕ
ÀÑÀѺÍÄãÎåÔÂÒ»ÈÕÐŶ¼ÊÕµ½¡£ÄãµÄ³É¼¨±È±ðµÄСÅóÓѶ¼ºÃ£¬°Ö°ÖÕæ¸ßÐË¡£

¡¡¡¡ ËľÅ

Ç×°®µÄСÎÄ£º
¡¡¡¡°²Í½Éú£¨Andersen£©µÄͯ»°Äã¿´ÁËÂð£¿Í¯»°ÀïµÄ³óСѼ£¨The Ugly Duckling£©¡¢¹úÍõµÄÐÂÒ£¨The Emperor's New Clothes£©£¬Äã¶¼¼ÇµÃÂ𣿰²Í½ÉúÊǵ¤Âó£¨Danmark£©ÈË£¬Ò»°ËÆßÎåÄêËÀµÄ£¬½ñÄêÕýºÃÊÇÒ»°ÙÄê¡£Ëûͯ»°ÀïµÄСÃÀÈËÓ㣨The Little Mermaid£©£¬±»µ¤ÂóÈË×ö³ÉÍ­Ïñ£¬·ÅÔÚÊ×¶¼¸ç±¾¹þ¸ù£¨Copenhagen£©µÄ¸Û¿Ú¡£
¡¡¡¡ÃÀÈËÓã²¢²»Êǰ²Í½Éú´´ÔìµÄ£¬ÃÀÈËÓãÊÇÉñ»°ÀïµÄÈ˶ù£¬ºÜÔçºÜÔç¾ÍÓÐÁË¡£²»Ä±¶øºÏµÄÊÇ£¬ÖйúÒ²ÓУ¬ÖйúС˵¡¶¾µ»¨Ôµ¡·Àï˵µÄ"º£ÍâÈËÓã"--"ÉÏÉíÍðËÆ¸¾ÈË£¬ÏÂÉíÈÔÊÇÓãÐÎ"£¬¾ÍÊÇËý¡£
¡¡¡¡Ó¢¹úÒÔǰÓÐÒ»¼ÒÃÀÈËÓã¾Æµê£¨Mermaid Tavern, an inn once located on Bread Street, Cheapside, in the heart of old London: a meeting place and informal club for Elizabethan playwrights and poests.£©£¬ÊÇShakespeare¡¢Ben JonsonµÈÎÄѧ¼Ò¾Û»áµÄµØ·½¡£Ben JonsonÒ²×ø¹ýÀΡ£
¡¡¡¡Ó¢ÎÄmermaidÓÐÁ½¸öÒâ˼¡£1£®an imaginary female marine creature£¬having the head, torso, and arms of a woman and the tail of a fish£®2£®a highly-skilled girl swimmer, as a member of a swimming team£®ÓÎÓ¾ÓεúÃÒ²½Ðmermaid¡£
¡¡¡¡Ð¡ÎÄ£¬ÄãÒª×öÃÀÈËÓãÂð£¿
¡¡¡¡ÏÂÖÜÆðÐżļÒÀÒòÄã·ÅÊî¼ÙÁË¡£
¡¡¡¡ÀÑÀÑÉúÈÕ£¬Äã´ú°Ö°ÖËÍÀñÎï¡£
°Ö °Ö Ò»¾ÅÆßÎåÄêÎåÔ¶þÊ®ËÄÈÕ

¡¡¡¡ ÎåÊ®

Ç×°®µÄСÎÄ£º
¡¡¡¡°Ö°Ö×øÀÎǰһÄ꣨һ¾ÅÆß¡ð£©£¬Ì«Æ½Ñó£¨Pacific Ocean£©ÀïÓÐÒ»¸öС¹ú¶ÀÁ¢ÁË£¬ËýÖ»ÓÐ̨ÍåÒ»°ë´ó£¬Ãû×ֽзÉÖ¦£¨Fiji£©£¬ËýÔ­ÊÇÓ¢¹úµÄ£¬ËùÒÔ¹úÆìÀïÍ·ÓÐËÄ·ÖÖ®Ò»µÄµØ·½ÊÇÓ¢¹ú¹úÆì¡£
¡¡¡¡·ÉÖ¦ÓÐÁ½¸ö´óµº£¬°Ë¡ð¡ð¸öСµº¡£¼ÓÔÚÒ»¿é¶ù½Ð·É֦Ⱥµº£¨Fiji Islands£©¡£
¡¡¡¡·ÉÖ¦¹²ÓÐÎåÊ®ÍòÈË£¬ÀïÍ·ÓÐÖйúÈË¡£
¡¡¡¡·ÉÖ¦µÄ¹ú¶¼½ÐSuva£¨Capital and Commercial Center of the Fiji Island is Suva. Banks, office, and stores are located in central Suva.£©¡£
¡¡¡¡·ÉÖ¦µÄ¾¯²ìÈôÅܵ½Ì¨ÍåÀ´£¬Ò»¶¨±»Ì¨ÍåµÄ¾¯²ì×¥ÆðÀ´£¬×ïÃûÊÇ"ÓÐÉ˷绯"£¨harmful to public morals£©--ÒòΪ·ÉÖ¦µÄ¾¯²ì´©È¹×Ó£¬ÕâÖÖȹ×Ó½Ðsulu£¬È¹×ÓºÜÊÝ£¬ÏÂÃæÊǾâ³Ý£¨teeth of a saw£©×´µÄ£¬¹ÖÀï¹ÖÆø£¬Ì¨ÍåµÄ¾¯²ìÒ»¿´Ò»¶¨´óÉúÆøÌØÉúÆø£¬ÓÚÊǾÍ×¥ÆðÀ´ÁË¡£
¡¡¡¡ËùÒÔ´ó¸Å·ÉÖ¦¾¯²ì²»¸Òµ½Ì¨ÍåÀ´¡£
¡¡¡¡·ÉÖ¦µÄÄÐÈËÒ²ÓÐȹ×Ó´©£¬ÕâÖÖȹ×Ó½Ðtapa skirts£¬±È½Ï¶ÌÉÏÃæÓл¨¡£ËûÃǵ±È»Ò²"ÓÐÉ˷绯"£¬ËùÒÔÒ²²»¸Òµ½Ì¨ÍåÀ´¡£
¡¡¡¡ÏÖ´úµÄ·ÉÖ¦ÈËËäÈ»ÅĄ̂Í徯²ì£¬µ¨×ÓºÜС£¬µ«ËûÃÇÒÔǰµ¨×ӿɲ»Ð¡£¬ËûÃÇÊdzÔÈËÈâµÄ£¨cannibals--A human being that eats human flesh³ÔÈËÈâµÄÈË£»by extension, any animal that eats its own kind£¬¹ãÒåÀ´Ëµ£¬³ÔͬÀàµÄ¶¯Î£¬»¹ÊÇÁÔÍ·µÄ£¨head-hunters. head-hunting, n. The custom, characteristic esp. of heathen Malayan peoples, of decapitating enemies and preserving their heads as trophies. ·îÒì½ÌµÄÂíÀ´Ãñ×åËùÌØÓеÄÕ¶µÐÈËÍ·Áô×÷սʤ¼ÍÄîÆ·µÄϰË×£©¡£
¡¡¡¡ÊÀ½çÉÏÍÁÈËÓеijÔÈËÈâ²»ÁÔÍ·£¬ÓеÄÁÔÍ·²»³ÔÈËÈ⣬·ÉÖ¦µÄÍÁÈËÁ½ÑùÈ«À´£¬ÕæÐ×À´Ù⣨Ù⣬an adjunct with no independent meaning£¬roughly equivalent to "Oh"or"Ah" in English£®£©¡£
¡¡¡¡ÒÔǰ̨ÍåµÄÍÁÈË£¬³ýÀ¼ÓìµÄÑÅÃÀ×åÒÔÍ⣬¶¼ÁÔÍ·£¬²»³ÔÈâ¡£ËûÃÇÁÔµ½Ò»¸ö×îÓÐÃûµÄÍ·¾ÍÊÇÎâ·ïµÄ£¨Îâ·ï£¬Wu Feng, an official who, when head hunting was still common among the aborigines of Taiwan, ended the practice at the cost of his own life in 1768.£©¡£
¡¡¡¡ÕâÑù¿´À´£¬Ì¨ÍåµÄ¾¯²ì´ó¸ÅÒ²²»¸Òµ½·É֦ȥ£¬ÒòΪ¸ã²»ºÃ£¬·ÉÖ¦ÈË·¢Æð·èÀ´£¬Ò°Âù¸´ÐË£¬Á½ÑùÀ´Ò»Ñù£¬Ì¨ÍåµÄ¾¯²ì¶¼³Ô²»Ïû£¨cannot stand or bear£»too much to take or endure£©¡£
¡¡¡¡Fijians once were cannibals and head-hunters, Most of them are now Christians, but they still observe local customs. They make outrigger canoes from hollowed logs. They also manufacture pottery and personal ornaments of shell, bone, and boar's tusks. A small clan living near Viti Levu still practices the ancient custom of fire walking. Performers do not walk on fire, but on hot stones. Fijians drink kava£¨yanggona in Fijian£©, a strong but non-in toxicating drink made from the root of a pepper plant. The drink partially numbs the tongue and lips. Fijians use it as part of most ceremonies. They celebrate every occasion with dancing.
¡¡¡¡Most Fijians grow crops or catch fish for a living, but many work for the Europeans as clerks, carpenters, and police. People of Indian descent grow most of the island's sugarcane, and they also keep dairy cattle. Miners take gold, copper, and iron from the rocks of the lager island. The Fiji Island produce coconuts, sugar, gold, timber, and tobacco. They ship tropical fruits to Australia and New Zealand. Most eastern Fiji Islands are volcanic. They only industry there is making copra£¨dried coconut meat£©.

°Ö °Ö Ò»¾ÅÆßÎåÄê¾ÅÔÂÆßÈÕ

[ºó¼Ç]Õâ·âÐÅÖÐËùÒýÓйØÎâ·ïµÄÓ¢ÎĽâ˵£¬×ÔÈ»ÊÇ´Ó"Éñ»°"Á¢Â۵ġ£ÊÂʵÉÏ£¬Îâ·ïÊÇÒò±³Ô¼¡¢ÂîÈË¡¢Óë²Ü×å¸ñ¶·Ï±»É±µÄ¡£Ïê¼ûÁ¬ºá¡¶Îâ·ïÁд«¡·¡£

¡¡¡¡ ÎåÒ»

Ç×°®µÄСÎÄ£º
¡¡¡¡°£¼°£¨Egypt£©ÊÇ·ÇÖÞ¹ú¼Ò¡£µ«ËýÉìÁËÒ»Ö»¸ì±Ûµ½ÑÇÖÞ£¬Õâ¸ì±Û¾ÍÊÇÎ÷Äΰ뵺£¨Sinai£©¡£¸ìÖ«ÎÑ£¨armpit£©ÄÇÀ↑ÁËÌõ¿é100 miles³¤µÄËÕÒÁÊ¿Ô˺ӣ¨the Suez Canal£©¡£ËÕÒÁÊ¿Ô˺ÓËõ¶ÌÁË´ÓÓ¢¹úµ½Ó¡¶ÈµÄ¾àÀ룬Ëõ¶Ì6000 miles¡£
¡¡¡¡ ËÕÒÁÊ¿Ô˺ÓÍÚÁËÊ®Äê²ÅÍڳɣ¬ÏÖÔÚÒѾ­Ò»¡ðÁùËêÁË¡£ÍÚËüµÄÈËÊÇ·¨¹úÍâ½»¼ÒÀîÏ£ÆÕ£¨De Lesseps£©£¬ËûÔÚÁùÊ®ËÄËêÄÇÄêÍڳɡ£ËûÓÐÍÚÔ˺ӵÄñ«£¬ÓÖÈ¥ÍÚ°ÍÄÃÂíÔ˺ӣ¨the Panama Canal£©£¬½á¹û¹«Ë¾µ¹±Õ£¬²îµã×øÀΣ¬ÒòΪËû°ËÊ®ËÄËêÁË£¬ËùÒÔÃâÁË¡£
¡¡¡¡ ÖйúµÄËåì¾µÛ£¬Ò²Ï²»¶ÍÚÔ˺ӣ¬ºóÀ´Ò²µ¹ÁËù¡£´ó¸ÅÍÁµØÉñ²»Ï²»¶È˼ÒÍÚËû¡£
¡¡¡¡ °£¼°µÄÃÞ»¨×îÓÐÃû¡£
¡¡¡¡ °£¼°µÄÊ×¶¼ÊÇ¿ªÂÞ£¨Cairo£©£¬ÒѾ­ÓÐÒ»ÈýÈýÎåÄêÀúÊ·£¨A. D. 640Äê¾ÍÓÐÁË£©¡£
¡¡¡¡ Cairo bazaarsºÜÓÐÃû£¬bazaarÊǶ«·½µÄС¹¤ÒÕÆ·É̵꣨1. In the East, an exchange, market place, or assemblage of shops, Êг¡¡¢É̳¡£¨¶«·½µÄ£©¡£2. A spacious hall or suite of rooms for the sale of goods, as at a fair, °Ù»õÉ̳¡¡£also, a fair for the sale of fancy wares, toys, etc. commonly for a charitable object, ÓÖÖ¸ÊÛÂôÕäÍæÒÔ³äÉÆ¾ÙµÄÊг¡£©¡£
¡¡¡¡ °£¼°×îÓÐÃûµÄÊÇÈýÊ®Îå×ù½ð×ÖËþ£¨pyramid£©¡£
¡¡¡¡ ½ð×ÖËþÓÐÊ®¸ö×ãÇò³¡ÄÇô´ó¡£
¡¡¡¡ ½ð×ÖËþÊǰ£¼°¹úÍõ£¨°£¼°½Ð·¨ÀÏPharaoh£©µÄ·Ø£¬ÀïÃæÓнðÒø²Æ±¦£¬ËùÒÔÀÏÊDZ»Íµ¡£ËùÒÔÒÔºóµÄ°£¼°¹úÍõ¾Í²»¸Ç½ð×ÖËþÁË¡£
¡¡¡¡ ½ð×ÖËþÒªËÄÊ®ÍòÈ˸ǶþÊ®Äê¡£¹ÅʱºòÈ˶ÔÐÞ·Ø¿ÉÕæÓÐÄÍÐÄ£¬Ð¡ÎÄÄã¼ÇµÃ°Ö°Ö¸úÄã̸¹ýµÄÓ¡¶ÈÄÇ×ù´ó·ØTaj MahalÂð£¿ÄÇ·ØÒ²¸ÇÁ˶þÊ®¶àÄê²Å¸ÇºÃ¡£
¡¡¡¡ ½ð×ÖËþÇ°ÃæµÄʨÉíÈËÃæÏñ£¬½ÐSphinx£¨the "Strangler"£©¡£×îÓÐÃûµÄSphinx¹ÊÊÂÊǽÐÈ˲ÂÃÕÓïµÄ¹ÊÊ¡£
¡¡¡¡ ÃÕÓïÊÇʲô¶«Î÷ÓÖËÄÖ»½ÅÓÖÁ½Ö»½ÅÓÖÈýÖ»½Å£¬ºóÀ´Oedipus²Â³öÀ´ÁË¡££¨SPHINX, in Greek mythology, a winged monster with the body of a lion and the head and breast of a woman. According to the myth, the Sphinx destroyed the passersby from the Greek city of Thebes when they failed to guess her riddle£º"What is four-footed in the morning, two-footed at noon, three-footed in the evening?"Oedipus solved the riddle by replying£º"Man, who in childhood creeps on hands and knees, in manhood walks erect, and in old age uses a staff."The Sphinx, hearing this, threw herself from a rock and perished, and Oedipus thus became the liberator of Thebes and was made its king.£©
¡¡¡¡ ·¨ÀÏÃDz»Óýð×ÖËþÒԺ󣬿ªÊ¼Ôڵص×ÏÂÍÚ·Ø¡£Ò»¾Å¶þ¶þÄ꣬¿¼¹Åѧ¼ÒHoward Carter£¨an English archaeologist, specialized in excavating ancient Egyptian tombs£©ÍÚµ½ÁËС·¨ÀÏTutankhamenµÄ·Ø--ÈýÈý¡ð¡ðÄêǰµÄ±¦±´È«²¿³öÍÁ¡£Ð¡·¨ÀÏÊ®°ËËê¾ÍËÀÁË£¬×°ÔÚ½ð¹×²ÄÀ¹×²Ä¸ÇÊÇÓýð×Ó×öµÄС·¨ÀϵÄÈ«ÉíµñÏñ¡£·Ø¹²ÓÐËĸö·¿¼ä£¬ÔÚÖÐÍڳɵģ¬ÀïÃæ±¦±´¶à¼«ÁË£¬ÁÕÀÅÂúÄ¿¡££¨Good gems fill the eyes, a vast array of beautiful and fine things.£©Ð¡·¨ÀÏTutankhamenµÄÃû×Ö£¬ÔÚÈýÈý¡ð¡ðÄêºó£¬ÃûÎÅÈ«ÊÀ½ç¡£Will Rogers£¨°Ö°Ö¸úÄã̸¹ýµÄÃÀ¹úÅ£×ÐÕÜѧ¼Ò£¬Ó¡µØ°²×æÏÈ£©ÉõÖÁ°ÑTutankhamenÕâ¸öÃû´Ê£¨noun£©µ±¶¯´Ê£¨verb£©À´Óá£Ëû˵£º
¡¡¡¡If the father of our country, George Washington, was Tutankhamen tomorrow, and, after being aroused from his tomb, was told that the American people today spend two billion dollars yearly on bathing material, he would say,"What got'em so dirty?"
¡¡¡¡°£¼°ÓÐÈ«ÊÀ½ç×µÄºÓÄáÂÞºÓ£¨Nile River£©£¬°£¼°ÎªÁËÀûÓÃÄáÂÞºÓ£¬×ÔÒ»¾ÅÁù¡ðÄêÆðÓÃÊ®ÒÚÃÀ½ð¸ÇÁË´óË®¿â£¬½Ð°¢Ë¹ÍúË®¿â£¨°¢Ë¹Íú°ÓThe Aswan High Dam£©£¨Ì¨ÍåµÄʯÃÅË®¿âÖ»ÊÇÒ»ÒÚÃÀ½ð£©£¬ÓÐÁ˰¢Ë¹ÍúË®¿â£¬»áʹÄáÂÞºÓµÄË®´æÆðÀ´¡£µ«ÕâÑùÒ»À´£¬Ðí¶à°£¼°µÄ¹Å¼£¶¼Òª±»ÑÍ£¬ÓÈÆäÊÇÓÐÃûµÄËÄǧÄêǰµÄ´óÃí°¢²¼ÐÁ°ÝÀÕ£¨Abu Simbel£©¡£ÓÚÊǽøÐÐÇÀ¾È£¬È«ÊÀ½çÎåÊ®¸ö¹ú¼Ò¾èÁËһǧÆß°ÙÍòÃÀ½ð¾ÈËü£¬¾ÈµÄ·½·¨Êdz¯Éϰá¼Ò¡£ÓÚÊÇ£¬Õâ×ù´ýÔÚÄǶùËÄǧÄêµÄ´óÃí£¬¾Í±»¾â³ÉÒ»¿éÒ»¿éµÄ£¬ÓÃÆðÖØ»ú°áÁ˼ҡ£
¡¡¡¡ Õâ¸ö´óÃíÀïÃæµÄÃûÌúܶ࣬Éè¼ÆÆæÌØ¡£Ã¿ÄêÓÐÁ½´Î£¬Ñô¹âÕÕ½ø·¨ÀÏʯÏñµÄÁ³ÉÏ¡£´óÃíÍâÃæÕâËĸö´óʯÏñÒ²¶¼ÊÇÕâ·¨ÀÏ£¬Õâ·¨ÀϽÐRamesses II£¨Ramses II, Ramesses II£©£¬ÔÚλʱ¼äÊǹ«ÔªÇ°Ê®ÈýÊÀ¼Í£¨reigned 1290-1224 B. C.£©£¬Ëû°ÑËû×Ô¼º×ö³ÉËİûÌ¥£¬Ìæ×Ô¼ºµÄÃíÊØÃÅ£¬ËûÀϼһïË­Ò²²»ÐÅ£¬Ö»ÐÅ×Ô¼º¡£ËÄǧÄêǰ£¬Ëû°Ñ¹ÅÈËæµÃ³ôËÀ£»ËÄǧÄêºó£¬ËûÓְѽñÈËæµÃ³ôËÀ£¬ËûÕæÓа취£¬ËûÕæÐС£

°Ö °Ö Ò»¾ÅÆßÎåÄê¾ÅÔ¶þÊ®ÈÕ

¡¡¡¡ Îå¶þ

Ç×°®µÄСÎÄ£º
Rome£¨ÂÞÂí£©ÊÇÏÖÔÚItaly£¨Òâ´óÀû£©¹úµÄÊ×¶¼£¬Ò²ÊǹŴúRomeµÛ¹úµÄÊ×¶¼£¬ËùÒÔÕâ¸ö×Ö£¬ÓÖÊdzǵÄÃû×Ö£¬ÓÖÊǹúµÄÃû×Ö¡£
Ó¢ÎÄÖдøÂÞÂíµÄ´Ê¶ùºÜ¶à£¬Roman Nose¡¢Roman numerals¡­¡­ÄãÂýÂý¶¼»áÅöµ½¡£´øÂÞÂíµÄ³ÉÓïÒ²ºÜ¶à¡£ÌõÌõ´ó·ͨÂÞÂí£¡£¨All roads lead to Rome.£©
ÂÞÂíÈËϲ»¶ÐÞ·£¬ÁôϵĴó·×îÓÐÃûµÄÊÇAppian Way¡£Appian Way is the old highway to Rome from the south, lined with cypress tress.´ó·ͨµ½ÂÞÂíÒԺ󣬾ÍÒªIn Rome do as the Romans do.£¬Õâ¾ÍÊÇÖÐÎÄ"¹ý·Îʽû£¬ÈëÏçÎÊË×"µÄÒâ˼£¬·ñÔò¾Í±ä³ÉÁËÍÁ°ü×Ó¡£
µ½ÁËÂÞÂí£¬¿ÉÕæºÃ¿´£¬µ½´¦Êǹż£¡£ÕâÕýÊÇÂÞÂí²»ÊÇÒ»ÌìÔì³ÉµÄ£¨Rome was not built in a day.£©¡£
ÔÚµØÍ¼ÉÏÄã×¢ÒâPompeiiÄǸöµØ·½¡£Ò»Ç§¾Å°ÙÄêǰ£¬Vesuvius»ðɽ±¬·¢£¬°ÑPompeii»îÂñÁË¡£µ«ÕâÒ»ÂñÈ´±£´æÁËÒ»¸öÁ½Ç§ÄêǰÍêÕûµÄ¹Å³Ç¡£ÏÖÔÚÕâ¸ö³ÇµÄÒ»°ëÒѾ­¸øÍÚÁ˳öÀ´£¬Ê¹ÈËÀà¿´µ½ÁËÁ½Ç§Äêǰ¹Å³ÇµÄÔ­Ñù£¬Ð¡ÎÄÄã˵£¬¶àÓÐÒâ˼ѽ£¡
ÂÞÂí°ÑÏ£À°µÄÉñ¶¼È«²¿°áµ½×Ô¼º¼ÒÀïÀ´£¬ËùÒÔÒ²ÓÐApolloµÄÃí¡£
ÂÞÂí½¨ÖþÊdz­Ï£À°µÄ£¬µ«ÊǼÓÁËÁ½µã»¨Ñù¡£µÚÒ»µã»¨ÑùÊÇ"¹°"£¨arch£©£»µÚ¶þµãÊÇ"»ìÄýÍÁ"£¨concrete£©¡£
¹ÅÂÞÂíÔ²Ðξº¼¼³¡½ÐThe Colosseum£¬ÊÇÈ˸øÊ¨×ӳԵĵط½¡£Roman Holiday£¨ÂÞÂí¼ÙÆÚ£©±íʾ¿´ÈËÊÜ×ïÒÔΪÀÖ£¬¾ÍÊÇÕâôÀ´µÄ£¬×îϲ»¶Roman HolidayµÄÊÇÂÞÂí»ÊµÛÄợ¨Nero£©£¬ÓÐÈË˵Ëû·Å»ðÉÕÁËÂÞÂí£¬»¹³öÀ´Ò»¾äÓ¢ÎijÉÓTo fiddle while Rome is burning.
ÂÞÂí±¾À´ÐźܶàÉñ£¬µ«ÊÇChristians£¨»ù¶½Í½£©ÅܳöÀ´Ëµ±ðµÄ²»ÒªÐÅ£¬Ö»ÐÅËûÃǵÄGod£¬½á¹ûÔÚNeroʱºò£¬´ó×¥Christians£¬ChristiansÏŵö㵽catacombs£¨Ä¹½Ñ£©Àï¡£ ÒòΪÂÞÂí·¨¹æ¶¨²»×¼´òÈÅËÀÈË£¬ËùÒÔÂÞÂí±ø²»»áÅÜÈ¥×¥¡£
ÂÞÂí±ø´©µÃºÜÉñÆø¡£
ÂÞÂí×îÓÐÃûµÄ½«¾üÊÇ¿­Èö£¨Julius Caesar£©£¬¿­ÈöÒ²ÊÇÀúÊ·¼Ò£¬Ò²ÊǸ¾²ú¿ÆÒ½Éú×îÍ·Í´µÄ¶ÔÏó¡£--ÒòΪ¿­³·µÄÂèÂèÉú²»ÏÂÀ´Ëû£¬Ö»ºÃ¿ªµ¶´Ó¶Ç×ÓÀïÈ¡³öÀ´¡£½ÐÆÊ¸¹È¡×ÓÊÖÊõ£¨Caesarian operation£»Caesarian section£©¡£
´Ó¿­ÈöÉíÉÏ£¬³öÀ´Ðí¶àÓ¢ÎÄÃû¾ä×Ó£¬Ïñ£º
1£®to cross the Rubicon--¹Â×¢Ò»ÖÀ£»Ê¤°ÜÒ»¾Ù£»²ÉÈ¡¶ÏÈ»ÊֶΣ¨the RubiconÊÇÒâ´óÀûÖв¿µÄÒ»ÌõºÓ£©¡£
2£®Veni£¬vidi£¬vici£®£¨I came, I saw, I conquered£®--"ÎÒÀ´ÁË£¬ÎÒ¿´µ½ÁË£¬ÎÒÕ÷·þÁË¡£"£¨¿­ÈöÃûÑÔ¡££©
3£®Render therefore unto Caesar the things which are Caesar's£»and unto God the things that are God's£®--"¿­ÈöµÄ¶«Î÷»¹¸ø¿­Èö£¬Éϵ۵Ķ«Î÷»¹¸øÉϵۡ£"£¨ÕâÊÇ¡¶ÂíÌ«¸£Òô¡·ÖмÇÒ®Ëֵϰ¡£¿­Èö²»µ«ÊÇÖ¸Julius Caesar£¬Ò²Ö¸Ò»°ãµÄÂÞÂí»ÊµÛ¡££©
Ó¢ÎÄÖÐÆßÔÂJuly¾ÍÊÇ´Ó¿­ÈöÃû×ÖJuliusÀ´µÄ¡£ÆßÔÂÓÐÈýʮһÌìÒ²ÊÇËûµÄ½Ü×÷¡£
¿­Èö´òEgyptºó£¬±»°£¼°Å®»ÊCleopatraÃÔס¡£¿­Èö±»´Ìºó£¬ËûµÄ²¿ÏÂAntonyÓÖ±»CleopatraÃÔס¡£ËùÒÔ·¨¹úÕÜѧ¼ÒPascal˵£ºÈç¹ûCleopatraµÄ±Ç×Ó¶ÌÒ»µã£¬Õû¸öÊÀ½çµÄÁ³µ°¶¼±äÁË¡££¨If the nose of Cleopatra had been a little shorter the whole face of the world would have been changed.£©
»¹ÓÐÒ»¸öÂÞÂí½«¾ü½ÐQuintus Fabius Maximus Rullianus£¨£¿-290B.C.£©£¬ËûÍÏ¿åÁËÂÞÂí´óºÅµÐÈ˺ºÄá°Î£¨Hannibal£©¡£
ÂÞÂí¶ÔÃæÓйŹúåÈÌ«»ù£¨Carthage£©£¬ÓëÂÞÂí´òÁËPunic Wars£¬Ç°ºó³¶³¶À­À­£¬´òÁËÒ»Ò»°ËÄê¡£HannibalÊÇCarthageµÄ½«¾ü£¬Ëû±¾ÁìÕæ´ó£¬Ëû´øÁËÈýÊ®ÆßÌõÏó£¬Ô½¹ýPyrenees´óɽ£¬Rhone´óºÓ£¬´ÓRome±³ºó´ò½øÀ´¡£Romeû¼û¹ýÏ󣬰ÑÏó½Ð×ö"ÏñÒ»×ù·¿×ÓÄÇô´óµÄ"Ò°ÊÞ£¬ÏŶ¼ÏÅ»èÁË£¬ÄÄÀï´òµÃ¹ý¡£ ÐÒ¿÷RomeµÄQuintus Fabius Maximus Rullinnus½«¾üÓÃÁ˲»ÕýÃæ×÷Õ½ºÍ¼á±ÚÇåÒ°£¨to fortify the defense works and to leave nothing usable to the invading enemy£©µÄ·¨×Ó£¬²ÅÔÚ×îºó´ò°ÜHannibal¡£
ÕâÖÖgradually£¬Ó°Ïìµ½Á½Ç§ÄêºóµÄÓ¢¹úµÄ·Ñ±ßÉ磨Fabian Society£©£¬Ó°Ïìµ½Ó¢¹ú¹¤µ³¡£
·Ñ±ßÉçµÄÈ˲ţ¬°Ö°Ö¸úÄã̸¹ýGBS£¨George Bernard Shaw£¬Ïô²®ÄÉ£©£¬ÏÖÔÚÔÙ½éÉÜÁ½Î»¡£1£®Ó¢¹úС˵¼Ò£ºÍþ¶û˹£¨H£®G£®Wells£©£¬2£®Ó¢¹úÉç»áѧ¼Ò£º±ÌÌØÀ³Ë¿¡¤Î¤²®·òÈË
£¨Beatrice Webb£©¡£
ÂÞÂíÓõÄÊÇÀ­¶¡£¨Latin£©ÎÄ¡£×îÔçÂÞÂíÈ˵ÄÍÁ°ü×Ó˵Ëû²»¶®Ï£À°ÎÄ£¨Greek£©¡£Ó¢ÎijÉÓïIt is Greek to me£®Òâ˼ÊÇI can't understand it.¡£ÂÞÂíÈ˺óÀ´Ê²Ã´¶¼ÒªGreek£¬×îºó¸É´àÓÃÆðÏ£À°ÎÄÀ´£¬²»Ï²»¶ÓÃ×Ô¼ºµÄÀ­¶¡ÎÄÁË¡£
Ï£À°ÂÞÂíÒòΪÎÄ»¯»ìÔÚÒ»Æð£¬ËùÒÔÒ»°ã¶¼ËµGreco-Roman£¬ÏñGreco-Roman Civilization£¬Greco-Roman WrestlingµÈ¡£
°Ö °Ö Ò»¾ÅÆßÎåÄêÊ®ÔÂÊ®¾ÅÈÕ

¡¡¡¡ ÎåÈý

Ç×°®µÄСÎÄ£º
Ä㵯¹ýÏô°îFrederic Francois Chopin£¨Ò»°ËÒ»¡ð--Ò»°ËËľţ©µÄ×÷Æ·Âð£¿ChopinÊDz¨À¼ÈË¡£Ö»»îÁËÈýÊ®¾ÅËê¡£Chopin played the piano in public when only eight years old. He began to compose soon afterward. He studied at the Warsaw Conservatory from 1826 to 1829 before leaving Poland in 1830. He settled in Paris in 1831, and, except for some travel, he lived there the rest of his life.
²¨À¼¼ÐÔڵ¹ú¶í¹úÖ®¼ä£¬ÀÏÊDZ»ÇÖÂÔ¡¢±»¹Ï·Ö¡¢±»¹ÏÆÊ¶¹·Ö£¨[of a county] to be divided or split like a melon or a bean£»to be partitioned£©¡£
ChopinÒôÀÖ¼¤Æð²¨À¼È˵İ®¹úÐÄ¡£
The poles also have an insatiable appetite for translations of Moli¨¨re and Shaw and for their own 19th-century dramatists who wrote from exile, when their country was partitioned among three neighboring empires.
The plays, novels, and music of this period helped keep the Poles' sense of nationhood alive. One composer, in particular, has stirred polish pride through the dark years, He, of course, is Chopin, whose birthplace at Zelazowa Wola, 28 miles west of Warsaw, is a national shrine. here, every Sunday in the spring and summer, the public is invited to a Chopin concert.
²¨À¼ÔÚÒ»ÆßÆß¶þ¡¢Ò»Æß¾ÅÈý¡¢Ò»Æß¾ÅÎå¡¢Ò»¾ÅÈý¾ÅÄêǰºó±»¹Ï·ÖËĴΡ£Ò»¾ÅÒ»ËÄÄê±»¹Ï·ÖÁËÒԺ󣬵ØÍ¼ÉÏûÓв¨À¼ÁË¡£Ò»¾ÅËÄÎåÄêËÕÁª£¨Russia/U.S.S.R.£©·ÖÁ˲¨À¼¶«±ß£¬È´°ÑµÂ¹ú¶«±ß²¹¸ø²¨À¼¡£ËùÒÔ²¨À¼"ʧ֮¶«Ó磬ÊÕ֮ɣÓÜ"£¨to suffer a loss in one place but make a gain somewhere else£©¡£
ËÕÁªÕâÖÖ×÷·ç£¬½Ð"¿¶ËûÈËÖ®¿®"£¨to show generosity or unselfishness by another's wealth£»to be generous at the expense of others£©¡£°Ö°ÖÔÚËÄ¡¢ÁùÐÅÖиúÄã̸¹ý£¬Ó¢ÎĽÐRob Peter to pay Paul£¨ÇÀ±ËµÃÅâ±£ÂÞ£©¡£
²¨À¼µÄÊ×¶¼ÊÇ»ªÉ³£¨Warsaw£©£¬Warsaw, Warsaw, Warsaw¿ÉÕæsawÁËwar¡£¶þ´ÎÊÀ½ç´óÕ½£¬»ªÉ³³ÇÈ«»Ù£¬ÈËËÀÁËËÄ·ÖÖ®Ò»¡£
¸ðµ¥Ë¹¿Ë£¨Gda¨½sk£©ÔÚµÂÎĽе«Ôó£¨Danzig£©£¬ÊÇÔì´¬ÖÐÐÄ£¬Õâ¸ö³ÇºÍ²¨À¼×ßÀÈ£¨Polish Corridor£©¹ýÈ¥¶¼ÊÇÊÀ½ç´óÐÂÎÅ£¬ÒòΪËüÃÇÀÏÊǺ͵¹ú³¶²»Çå¡£
POLISH CORRIDOR is a historic strip of land that was once the ancient polish province of Pomorze. Poland lost the province to Prussia in 1772. When Prussia become a German state in 1871, the area fell into German control.
After World War I, the Versailles Treaty established the corridor of land to give Poland free access to the Baltic Sea. The corridor separated East Prussia and the port city of Danzig from the rest of Germany. In 1939, Germany regained control of the area when Nazi troops invaded Poland. After World War II, the corridor was returned to Poland.
²¨À¼³ÉΪÌìÖ÷½Ì¹ú¼ÒÒÑһǧÄ꣬Most Poles are Roman Catholics, and religion is important in their lives, Poland has been a Christian country for 1000 years.
²¨À¼µÄ´ÉÆ÷ºÜÓÐÃû£¬´ÉÆ÷ÓÖ½Ðchina£¬ËùÒÔ£¬¿ÉÒÔ˵£¬PolandµÄchinaºÜÓÐÃû¡£
СÎÄÄ㻹¼ÇµÃ°Ö°Ö¸úÄã̸¹ýµÄÒ»ÖÖÖí½ÐPoland ChinaÂð£¿Poland Chinas gain weight rapidly and make excellent meat hogs. Farmers in Ohio developed the Poland China breed.
Krak¨®wÊDz¨À¼µÄÎÄ»¯³Ç£¬ÒÔǰÊÇÊ×¶¼£¨Krak¨®w is the traditional capital of polish culture£©²¨À¼ÌìÎÄѧ¼Ò¸ç°×ÄᣨCopernicus£©¾ÍÊÇÔÚÕâ¸ö³ÇÀï³öÍ·µÄ¡£
Copernicus skillfully applied this new idea in his masterpiece, Concerning the Revolutions of the Celestial Spheres£¨1543£©. In this book, Copernicus demonstrated how the earth's motions could be used to explain the motions of other heavenly bodies. His theory laid the foundations for the telescopic discoveries of Galileo, the planetary laws of Johannes Kepler, and the gravitation principle of Sir Isaac Newton.
Copernicus was born in the city of Thorn£¨now Toru¨½, Poland£©, and attended the University of Krak¨®w.
²¨À¼ÈËÅܵ½Íâ¹ú³ÉÃûµÄ£º
¢ÙÔÚ·¨¹úÓоÓÀï·òÈËMarie Sklodowska Curie£¨1867--1934£©£¬Polish chemist and physicist in France, wife of Pierre Curie, Madame Curie. ËýÊÇ×öÏÂÅ®³öÉíµÄ£¬¿àѧ³É¹¦¡£ËýÊÇΨһһ¸öÈ˵ùýÁ½´ÎNoble PrizeµÄ¿ÆÑ§¼Ò¡£ËýµÄ´óÅ®¶ùIr¨¦neºóÀ´Ò²µÃÁËNobel Prize£»Ð¡Å®¶ùÈve. Her life of her mother, Madame Curie£¨1937£©, had a great and immediate success, as did Among Warriors£¨1943£©£®
¢ÚÔÚÓ¢¹úÓпµÀ­µÂJoseph Conrad£¨Ò»°ËÎåÆß--Ò»¾Å¶þËÄ£©¡£
Joseph ConradµÄ°Ö°ÖºÍÒ»¸öÊåÊå¶¼ÒòΪ·´¿¹¶í¹ú£¬±»¶í¹úÈËץȥ£¬ËÀÔÚÀÎÀexiled to Siberia£©¡£ËûÔ­¸úËû°Ö°ÖסÔÚCracow£¨¾ÍÊÇKrak¨®w£©£¬²»µ½ËÄËêʱ£¬°Ö°Ö±»×¥£¬ËûºÍÂèÂèÒ²¸ú×ŵ½Á˶í¹úµÄSiberia£¨Î÷²®ÀûÑÇ£©--ÕþÖη¸¿ÉÒÔ´ø¼ÒÊôÔÚÒ»Æð¡£
Ëû°ËËêʱ£¬ÂèÂèËÀ£¬Ê®Ò»Ëêʱ£¬°Ö°ÖËÀ£¬ËûÁ÷À˵½Å·ÖÞ£¬Ò»Ö±×öË®ÊÖ¡£
Ëû¶þÊ®ËêÒÔǰ²»»áÓ¢ÎÄ£¬ºó¹ûÈ´±ä³ÉÁËÓ¢¹ú´óÎÄѧ¼Ò¡£
Ëû×îÓÐÃûµÄС˵ÊÇ¡¶¼ªÄ·ÀÏÒ¯¡·£¨Lord Jim£©ºÍ¡¶ºÚ°µµÄÐÄ¡·£¨Heart of Dark£©¡£¼ÒÀï¶¼ÓС£
¢ÛÔÚÃÀ¹úÓг±ö˹̹Artur Rubinstein£¬°Ö°Ö¸úÄã̸¹ýµÄ´ó¸ÖÇÙ¼Ò¡£
²¨À¼×îÓÐÃûµÄÎÄѧ¼ÒÊÇÏÔ¿Ëά֧Henryk Sienkiewicz£¨Ò»°ËËÄÁù--Ò»¾ÅÒ»Áù£©£¬ËûÓÃRomeµÄNero×ö¹ÊÊ£¬Ð´³ÉÁË¡¶±©¾ý·Ù³Ç¼¡·£¨Quo Vadis£¬Ò²½Ð¡¶ÄãÍùºÎ´¦È¥¡·£©£¬Õâ±¾ÊéºÍÇ°Ãæ¾ÓÀï·òÈËÅ®¶ù¸øËýÂèÂèдµÄÄDZ¾Madame Curie£¬Äã¶¼¸Ã¿´¡£¼ÒÀï¶¼ÓС£
°Ö °Ö Ò»¾ÅÆßÎåÄêʮԶþÊ®ÁùÈÕ

¡¡¡¡ ÎåËÄ

Ç×°®µÄСÎÄ£º
¡¡¡¡Ò»¸ö°ëÊÀ¼Íǰ£¬¿ÆÑ§¼Ò¸ÕÌý˵ÓÐÒ»ÖÖϵ°µÄ²¸È鶯Îegg-laying mammal£©£¬ËûÃǶ¼²»ÏàÐÅ£¬Ëµºú³¶£¨a hoax£©£¬Ã»Ïëµ½ÊÀ½çÉÏÕæÓÐÕâôһÖÖ¶¯Î¾ÍÊÇ"Ѽ×ìÊÞ"£¨platypus£©¡£Ñ¼×ìÊÞÖ»ÔÚ°ÄÖÞ£¨Australia£©¶«º£°¶²ÅÓУ¬°ÄÖÞÒ²½Ð°Ä´óÀûÑÇ£¬ÊÇÒ»¸ö¹ú¼Ò¡£
¡¡¡¡°ÄÖÞ±¾À´¸úÑÇÖÞÁ¬ÔÚÒ»Æð£¬µ«ÔÚÎåǧÍòÄêÒÔǰ·Ö¿ªÁË£¬ËùÒÔËü×Ô¼º³ÉΪһ¸öÌØ±ðµÄµØ·½£¬ÀÏÊÇÓÐЩȫÊÀ½çÖ»ÓÐËüÓбðÈËûÓеĹֶ«Î÷£¬Ñ¼×ìÊÞ¾ÍÊÇÆäÖÐÖ®Ò»¡££¨Australia has many kinds of strange animals not found on other continents. This is because the bridge of land that once connected Australia with Asia disappeared about 50 million years ago. From then on, most of Australia's animal life developed independently£©
¡¡¡¡ÁíÍâÒ»ÖÖÖ»ÓаÄÖÞÓеÄС¶¯Î¾ÍÊÇkoala£¬°Ö°ÖÓÐÒ»·âÐÅרßúÄã̸¹ýËü£¬Äã¼ÇµÃÂð£¿
¡¡¡¡Koala means "no drink", and the aboriginal word well describes the gentle marsupial that draws moisture only from its food, the leaves of certain eucalyptus,£¨ÓͼÓÀïÊ÷£¬Ò²½ÐèñÊ÷£¬Êdz£ÂÌÇÇľ£¬³¤µÃºÜ¿ì£©or gum trees. With oddly arranged fingers-the first two oppose the other three-a koala clings to a branch in a sanctuary at Waikerie. Phascolarctos cinereous faced extinction by fur hunters until the 1920's, when conservation laws began to protect the continent's dozens of marsupial species.
¡¡¡¡KoalaÒ²½Ð´üÊóÐÜ£¨kangaroo bear£©¡£
¡¡¡¡´üÊó£¨kangaroo£©Ò²Ö»ÓаÄÖÞÓС£´üÊóÇ°ÃæÁ½Ö»ÊÖ£¬ºÜ»á´òÈ­£¨boxing£©£¬ºóÃæÁ½½Å£¬ºÜÄÜÌø£¬´óβ°ÍÔÚÌøµÄʱºò¿É°ïæ±£³Öƽºâ£¨balance£©¡£
¡¡¡¡ÃÀ¹úÓÐË×Óï"´üÊó·¨Í¥"kangaroo court, U.S. Informal. an unauthorized or unofficial court, usually self constituted, as a mock court by prisoners in a jail or a frontier court£º¡­shot down over North Korea in 1952 and condemned to prison by a Red kangaroo court.£¨Newsweek£©£¬ÀàËÆÖÐÎÄËù˵µÄ"˽É蹫ÌÃ"¡£ÒÔǰÔÚKangarooÖÝ£¬·¨¹ÙѲ»Ø¸÷µØ°ì°¸£¬ÓÉÕâÅܵ½ÄÇ£¬ºÜÏñ´üÊóÌøÀ´ÌøÈ¥£¬ËùÒԽдüÊó·¨Í¥¡££¨Kangaroo court£ºA kangaroo court is an illegal mock or sham court, usually one set up by inmates of a prison to levy fines and punishment on other inmates who violate the "code". Such organizations, usually very informal in nature, exist in most large prisons and are even encouraged by some wardens as a useful device for maintaining order. The name probably originated at the time when Australia, land of the kangaroo, was the penal colony for the British Empire. The term has occasionally-and inaccurately-been applied to the kind of roadside justice of the peace court which exists only to collect fines from motorists caught in speed traps.£©
¡¡¡¡µ±È»Õâ¸ökangaroo courtÊÇÀ´×ÔÓÐkangarooµÄµØ·½²Å¶Ô¡£°ÄÖÞÓдüÊ󣬰ÄÖÞÒÔǰÓÖÊÇÓ¢¹úµÄÌìÈ»¼àÓü£¬ËùÒÔkangaroo courtµÄ¹ÛÄidea£©ÊÇ´Ó°ÄÖÞÀ´µÄ¡£
¡¡¡¡Ó¢¹ú±¾À´°Ñpolitical prisoners³¯ÃÀ¹úË͵ģ¬ÃÀ¹ú¶ÀÁ¢ÒÔºó£¬Ó¢¹úÒªÕÒ¸öµØ·½ËÍprisoners£¬ÓÚÊÇÑ¡ÖаÄÖÞ£¬×ÔÒ»Æß°ËÆßÄêÆð£¬Ó¢¹úÔÚ°ËÊ®Äê¼ä£¬ËÍÁËÊ®ÁùÍò°Ëǧprisonersµ½°ÄÖÞ£¬µ±Ê±Â·ÉϺܿ࣬Ҫ×ßËĸöÔ¡£Ò»Æß°Ë°ËÄê³õ£¬prisonersÔÚÏÖÔÚϤÄáµØ·½£¬½¨ÁËsettlement£¬Ï¤Äá¾ÍÊÇSydney£¬SydneyÊǵ±Ê±Ó¢¹úÄÚÕþ´ó³¼µÄÃû×Ö£¬´ó¸ÅÊÇΪÁËÅÄÂíÆ¨£¬²ÅÕâô½ÐµÄ¡£
¡¡¡¡Ï¤ÄáÈ˿ڲ»¹ý¶þ¡ð¡ðÍò£¬ÊÀ½ç×î´óµÄ´¬Ò²¿ÉÒÔ¿ªµ½¸ÛÀïÈ¥£¬ÊÇÊÀ½çÉÏ×îºÃµÄ¸Û¿ÚÖ®Ò»£¬Ò²ÊǰÄÖÞ×îÀÏ×ʸñµÄ³ÇÊС£
¡¡¡¡µ¤Âó½¨ÖþʦUtzonÉè¼ÆÁËSydney Opera House£¬ºóÃæ¾ÍÊÇHarbour Bridge£¬Õâ×ùÇÅÖØÎåÍò¶Ö¡£
¡¡¡¡°ÄÖÞÊÇÍÑÀëÓ¢¹ú¶ø¶ÀÁ¢µÄ¹ú¼Ò£¬ËùÒÔÊÜÓ¢¹úÓ°ÏìºÜÖØ£¬Á¬¹úÆìÀïÃæ¶¼ÓÐÓ¢¹úÆì¡£Âí·ÉÏ×ߣ¬Ò²¿¿×ó×ߣ¬Ó¢¹ú¾ÍÊÇ¿¿×óµÄ£¨×îÔçÐû²¼°ÄÖÞÊÇÓ¢¹úµÄÈËÊǿƿ˴¬³¤Captain James Cook£¬ËûÊÇ·¢ÏÖHawaiiµÄ̽ÏÕ¼Ò¡£ÎåʮһËêµÄʱºò£¬ÔÚHawaii±»ÍÁÈËɱÁË¡££©£¨Captain James Cook landed at Botany Bay, south of Sydney, in 1770. He claimed Australia's entire east coast for Great Britain.£©
¡¡¡¡Ê×¶¼¿°ÅàÀ­£¨Canberra£©£¬ÓÐһǧÎå°ÙÍòÒÔÉϵÄÊ÷£¬ËüµÄÒé»á´óÏã¨Parliament House£©£¬ÓÈÆäÆ¯ÁÁ¡£
¡¡¡¡Ä«¶û±¾£¨Melbourne£©µÄÃû×ÖÊÇÒ»¸öÓ¢¹úÊ×ÏàµÄÃû×Ö£¬Ò²ÊÇÅÄÂíÆ¨À´µÄ¡£ËüµÄÖ²ÎïÔ°¡¢ÃÀÊõ¹Ý£¬¶¼ºÜÓÐÃû£¬ÓÐÈý×ù´óѧ¡£±¾À´ÊÇÊ×¶¼£¬Ò»¾Å¶þÆßÄêǨ¶¼µ½¿°ÅàÀ­È¥ÁË¡£
¡¡¡¡°ÄÖÞÄϲ¿ÓÐÁ½¸öÓÐÃûµÄµº£º
¡¡¡¡Ò»¸öÊÇËþ˹ÂüÄáÑÇ£¨Tasmania£©µº£¬Ò²ÔøÊÇÓ¢¹ú¹ØprisonersµÄµØ·½£¬ÓÃÁËÎåÊ®Äê¡£µºÉÏÓÐÒ»ÖÖËþ˹ÂüÄáÑÇÀÇ£¬Ä¸µÄÒ²ÓдüÊóÒ»ÑùµÄ´ü£¬²»¹ýÊÇ×°ÔÚ±³ÉÏ£¬²»ÔÚ¶ÇÆ¤ÉÏ¡£The Tasmanian wolf's genus name, Thylacinus, means "pouched dog". The female has a pouch which opens backwards and contains four teats. The pouch is large enough to hold four pups, although the usual number of young in a litter is two. The period of gestation is not known, but it is probably a little less than one month. The young are born hairless and blind in an incomplete, almost embryonic state of development. They are carried in the pouch for three months-the duration of their semi embryonic life. The cubs are then deposited in a nest of dry leaves and grass until they are old enough to hunt for themselves.
¡¡¡¡Ëþ˹ÂüÄáÑÇÓÐ̨ÍåÁ½±¶´ó£¬Ä㿴̨Íå¶àС£¡µºÉÏÔ­ÓÐÒ»ÖÖ´óÑÀ³ÝµÄÍÁÈË£¬ÏÖÔÚÒѾøÖÖÁË¡£
¡¡¡¡ÁíÒ»¸öµºÊÇ´üÊ󵺣¨Kangaroo Island£©£¬µºµÄ±±±ß£¬¾ÍÃæ¶Ô°¢µÃÀ׵£¨Adelaide£©³Ç¡£ËüÊǰÄÖÞ¿¼µÚÈýµÄ´ó³Ç¡££¨Adelaide, South Australia's capital, is a well planned city, rich in parks and gardens. It is near the great Gulf St. Vincent, 90 miles long, 45 miles across.£©
¡¡¡¡ÔÚ°ÄÖÞ¶«±±º£°¶ÍâÃæ£¬ÓÐÒ»¶þÎå¡ðÓ¢ÀﳤµÄɺº÷½¸£¨´ó±¤½¸£¬The Great Barrier Reef£©£¬ÓÐÉùÓй⣬¾°ÏóÀëÆæ£¬·Ç³£ºÃ¿´¡£ºÃ¿´ÊǺÿ´£¬¿ÉÊÇ´¬ºÜÄÑ×ߣ¬¿Æ¿Ë´¬³¤µÄ´¬ÔøÔÚÕâÒ»´øÈý´ÎÓöÏÕ¡£The Great Barrier Reef is one of Australia's most popular tourist attractions. It is the largest coral reef in the world, stretching for about 1250 miles along the coast of Queensland. The reef has thousands of islands and underwater coral formations. The sandy beaches of the islands and the interesting sea life of the reef mark it an ideal spot for skin diving. ɺº÷½¸ÖÐÓÐÒ»µº½Ð"Â̵º"£¨Green Island£©£¬ÕæÇÉ£¬Ì¨ÍåÒ²ÓÐÒ»¸öÂ̵º£¡
¡¡¡¡ÑòÓÐÃàÑò£¨sheep£©ºÍɽÑò£¨goat£©Á½ÖÖ£¬É½Ñò£¨billy goat£©Óкú×Ó£¬»¹ÓÐÑòɧ棨goaty odor£©¡£
¡¡¡¡ÑòÄÌ¿ÉÒÔÔì¸ÉÀÒ£¨cheese£©ºÍ"Å£"ÓÍ£¬¿ÉÒÔ´ÓÑòÉíÉϵõ½Ñòë¡£
¡¡¡¡Ñòë³öÔÚÑòÉíÉÏ£¨literally£©Without a sheep, there can be no wool.-The benefit comes, after all, from a price one has paid. Whatever is the expense, somebody is going to pay for it.×öÒ·þ£¬ÆäËû»¹¿É³ÔÑòÈâ¡¢ÓÃÑòƤ¡¢×ö·ÊÔí¡¢×öÍøÇòÅÄ¡­¡­ÑòµÄÓô¦¶à¼«ÁË£¡£¨Sheep yield wool, meat, and leather. They also furnish the raw materials for many byproducts, such as glue, tallow, suet, soap, fertilizer, cosmetics, and the catgut used in stringing tennis rackets.£©
¡¡¡¡°ÄÖÞµÄÑò£¬Õ¼ÊÀ½çµÚһλ¡£Õ¼È«ÊÀ½çÁù·ÖÖ®Ò»¡££¨Long famous as a land of sheep, Australia is the world's leading producer and exporter of wool and mutton and is a major producer and exporter of beef and wheat. Australia is also a highly industrialized country. Large deposits of coal and iron have become the basis for an iron and steel industry, white an expanding economy provides a large domestic market for a wide range of goods and services.£©
¡¡¡¡°ÄÖÞÆ½¾ùÿ¸öÈËÓÐÊ®ËÄÍ·Ñò£¨°ÄÖÞÅԱߵÄŦÎ÷À¼£¨New Zealand£©Ã¿ÈËÓжþʮͷ£©£¬¶øÖйúÈËÆ½¾ùÊ®¸öÈË·Ö²»µ½Ò»Í·£¬ÕâÌ«²»¹«Æ½ÁË£¡£¨In Australia, there are about 14 sheep for every person. In New Zealand, there are about 20 sheep for every person. Some states in the western United States also have more sheep than people.£©
¡¡¡¡¹ý·ÖµÄ²»¹«Æ½£¬Ã»ÓеÄÈ˾ͻá½Ð£¬Õâ½Ð"²»Æ½ÔòÃù"¡££¨Those who are discriminated again will complain.£©
¡¡¡¡°ÄÖÞ±Ę̀Íå´ó¶þ¶þ¶þ±¶£¬µ«È˿ڱĘ̀Í廹ÉÙ£¡
¡¡¡¡ÑÇÖÞÈË¿ÚÆ½¾ùÿ·½Ó¢Àpersons to the square mile£©Ò»¶þ¶þÈË£»°ÄÖÞÈË¿ÚÆ½¾ùÿ·½Ó¢ÀïËÄÈË¡£
¡¡¡¡°ÄÖÞ"µÃÌì¶Àºñ"to be particularly favored by nature £¨said of a land rich in natural resources or a gifted person£©È´ÊÇ´Ó²»¹«Æ½À´µÄ¡£°ÄÖÞÓ"°×°ÄÕþ²ß"£¬ÏÞÖÆÓÐÉ«ÈËÖÖµ½ËûÃÇÄǶùÈ¥¡£µ«°×ÖÖÈËÓÖÉÙ£¬ËùÒÔ½«À´ÎÊÌâÒ»¶¨ºÜ¶à£¬²»ÊÇÌúÝðÞ¼£¨barbed-wire fence£©À¹µÃסµÄ¡£°ÄÖÞÈË×Ô¼ºÒ²Ëµ£º"We've got a big, empty country here, and we have to fill it up. You Know,'populate or perish'"
¡¡¡¡°ÄÖÞµÄÕþ²ßÊÇ´íÎóµÄ¡¢×Ô˽µÄ£¨wrong and selfish£©£¬Õâ½Ð"¹·Õ¼Âí²Û"£¨dog in a manger describes a person who keeps others from using something that he himself cannot use. It comes from Aesop's fable of a dog that crawled into a manger of hay and prevented a horse from eating, even though dogs do not eat hay.£©£¬Ò²½Ð"Õ¼×Åë¿Ó²»À­Êº"£¬ÕâÖÖÈËֻϣÍû"²»ÈÇ˯¹·"£¨Let sleeping dogs lie, means to leave a situation undisturbed.£©"ά³ÖÏÖ×´""Ïà°²ÎÞÊÂ"¡£µ«ÕâÔõôÐÐÄØ£¿"ÿÌõ¹·¶¼ÓеÃÒâµÄÒ»Ìì¡£"£¨Every dogs has his day, is an expression used when something pleasant happens to a person, especially one who has been having bad luck.£©±ðµÄ¹·»á˯ÐÑ£¬°ÄÖÞËäÈ»ÊÇdown-under£¨ÔÚÊÀ½çÁíÒ»±ß£©£¬±ðµÄÇî¹·»¹ÊÇ»áÒ§µ½ËüµÄ¡£
°Ö °Ö Ò»¾ÅÆßÎåÄêÁùÔ°ËÈÕ
¶þ
Ç×°®µÄСÎÄ£º
¡¡¡¡ÄãÕâ´ÎÐÅ·âÉÏдµÄÖÐÎĺÜÓнø²½¡£
¡¡¡¡Ñ¼×ìÊÞÖ»ÓаÄÖÞÓУ¬Ë®Ì¡È´Ö»ÓаÄÖÞûÓС£
¡¡¡¡Ë®Ì¡ÊÇOTTER£¬is a fur-bearing animal that spends much of its time in the water. Otters are related to the weasels and are carnivorous£¨flesh-eating£©mammals. They live on all continents except Australia. They are divided into two groups, river otters and sea otters.
¡¡¡¡ÈË»áÑöÓ¾£¨backstroke£©£¬µ«Ë®Ì¡È´¸üÉñÆø£¬Ëü»áÑö³Ô£¬ËüÔÚË®Àï"ÑöÃæ³¯Ìì"µØ³Ô£¬Õâ²Å½Ð"Ñö²»À¢Ìì"£¨to feel no shame before God£©ÄØ£¡
¡¡¡¡Ë®Ì¡»¹ÊÇÒ»¸ö»áÓù¤¾ßµÄ¼Ò»ï£¨a tool user£©£¬Ëü³Ô¸òòÛ£¨clam£©£¬»á³¯Ê¯Í·ÉÏÇã¬Äã˵Ëü¶à´ÏÃ÷£¡
¡¡¡¡Ã¿Ö»Ë®Ì¡µÄƤ£¬¿ÉÂôµ½¶þǧÎå°ÙÃÀ½ð£¬¾ÍÊÇ̨ÍåÊ®Íò¿é¡£È«ÊÀ½ç¶¼²»×¼É±Ëü£¬ËùÒÔËüµÄƤ¾ÍÌØ±ðֵǮ¡£ÈËËÀÁË£¬³ôƤûÈËÒª£¬µ«Ðí¶à¶¯ÎïËÀÁË£¬Æ¤È´³ÉÁË"ǧ½ðôÃ"£¬ÕâÕæÊÇ"±ªËÀÁôƤ"°¡£¡
¡¡¡¡±ªËÀÁôƤ£¨literally£©A leopard leaves behind its skin when it dies. A man has a reputation to leave to posterity when he dies.
°Ö °Ö Ò»¾ÅÆßÎåÄê°ËÔÂÊ®ÆßÈÕ

¡¡¡¡ ÎåÎå

Ç×°®µÄСÎÄ£º
Äã×¢Òâµ½¾¯²ì¾ÖÀïÏû·À³µÉϵÄÔÆÌÝ£¨ladder£©ÁËÂð£¿ÄÇÖÖÌÝ×ÓÉýÆðÀ´ºÜ¸ß£¬¿É¸ß³öÒ»°ÙÓ¢³ß¡£ÃÀ¹úunderworld slang°Ñladder½Ð×öJacob£¬ÄãÖªµÀÊÇË­Âð£¿
Jacob was the son of Isaac, and the father of the 12 sons who founded the Twelve Tribes of Israel, according to the Old Testament. He bought his older brother Esau's birthright with a bowl of savory stew£¨"mess of pottage"£©. Later, Jacob enforced his claim by pretending to his blind and aged father that he himself was Esau. Thus, he obtained from Isaac the words of blessing Isaac had meant for Esau. Esau was so angry that Jacob fled for his life.
On the way to his uncle Laban, Jacob slept at a place called Bethel, where he dreamed of a wonderful ladder between heaven and earth. In the dream, God promised to protect and bless him while he was away from home. Much encouraged, Jacob went on to Laban's home. There he fell on love with Laban's daughter, Rachel. But Laban forced Jacob to marry hid older daughter. Leah, before he could have Rachel for his wife. After working 20 years for Laban, Jacob left for home.
On the way, Jacob prayed all night until God reassured him that Esau would spare his life. Esau met him with forgiveness, and they parted good friends. Jacob spent his last years in Egypt, where his son Joseph brought him to live.
Esau was the son of Isaac and Rebecca, and twin brother of Jacob in the Bible. He is a main character in many stories found in Genesis 25-33. The best known are Jacob's cheating him out of his birthright for a"mess of pottage"£¨Gen.25£º27-34£©, and the loss of his blessing through the plotting of his mother and brother£¨Gen.27£©. Esau was reconciled to Jacob after the latter's return to Palestine 20 years later.
Biblical history regards Esau as the founder of the Edomite nation.
Jacob¾ÍÊÇÏÖÔÚÒÔÉ«ÁУ¨Israel£©È˵ÄÀÏÀÏÀÏÀÏÀÏÀÏÀÏÀÏÀÏÀÏ¡­¡­ÀÏ׿×Ú¡£
Mess of pottage¾ÍÊÇ"ÒòСʧ´ó"¡¢"µÃ²»³¥Ê§"¡¢"»®²»À´"µÄÒâ˼¡£
A Jacob's ladder is a ladder made of rope or cable, usually with wooden rungs. It is dropped over the side of a ship to enable people to ascend from or descend to small boats alongside. Harbor pilots usually come aboard via a Jacob's ladder.
The Jacob's ladder gets its name from an incident in the Book of Genesis£¨28£º12£©. The patriarch Jacob falls asleep and the a vision£º"And he dreamed, and behold a ladder set up on the earth, and he top of it reached to heaven£»and behold the angels of God ascending and descending on it."
Jacob's ladder has been used in at least two other quite earthly meanings. A small plant with a flower-and-leaf formation resembling a ladder bears this name. In England, also what we Americans call"runs"in hosiery were formerly called Jacob's ladders. Nowadays they are simply ladders.
Jacob's ladder¿ÉÒÔµÇÌ죬ËùÒÔÃÀ¹úºÚÉç»áµÄthieves' Latin£¨µÁÔôµÄÒþÓÇпڣ©¾Í°ÑÌÝ×Ó½ÐJacob¡£
Ö²ÎïÀïÍ·»¨´ÐÊô£¨polemoniums£©ÖеÄÒ»Ö־ͽÐJacob's ladder£¬ÒòΪËüÃÇÓÐladderlike leaves¡£
°Ö °Ö Ò»¾ÅÆßÎåÄêʮһÔÂÒ»ÈÕ

[¹Ø±Õ±¾Ò³]